Skip to content

24 2




文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:5,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:3,000 ]

Father, you caused us these wounds.

Could they be fake?

Are you that determined to kill us?

Did we commit such a heinous crime?

Fu Heng!

Bring Lord Liang here!

- Now!
- Yes, Your Majesty.

Your Majesty.

We've made another
unforgivable mistake.

We faked an Imperial Edict,
hurt others and broke out of prison.

We know that we're getting
into a much bigger trouble,

and it's already out of control.

We planned to escape together today.

Our carriage had left the city,

but we still decided
to return and face Your Majesty.

We came back to repent,

confess and accept our punishment.

We don't care if you kill us.

We came back,

because we believed
that Your Majesty are kind.

We believed that
in the time we shared,

all that we learned and admired
in Your Majesty was right.

If we can't escape death this time,

please spare Prince Yongqi
and the Fu brothers.

They were dragged into this...

since the day they knew us,

which is why they did this today.

Enough, you're badly hurt.

Take a rest at Studio of
Cleaning Fragrance now.

Summon the Imperial Doctor now!

Yes, Your Majesty.

If Your Majesty don't forgive
Prince Yongqi and the Fu brothers,

I will stay knelt and not get up.

They faked an Imperial Edict
and broke into the prison.

That's a severe crime!

How could I spare them
merely because you plea for them!

You can barely care for yourself now!

Stop trying to save others!

Since the Fu brothers
dared to be so bold,

I won't forgive them!

Your Majesty,

considering my family's loyalty,
please let them go this once.

They are my only sons.

Your Majesty,

luckily we broke into the prison.

Otherwise, the three of them
would be dead by now!

Father, when I reached the prison,

they were all hanged on chains.

The whip dipped in brine
landed cruelly on their bodies.

They're ladies.

If the people knew
that we tortured them like that,

it would bring shame to Qing dynasty!

It would bring shame to Father too.

Moreover, one of them was crowned
Pearl Princess by Your Majesty.

While the other, your own daughter.

Someone is trying to kill them
before the truth is unveiled?

Father!

Everything that happened
today was all because of me.

I will answer for what I've done.

I don't care anymore!

As long as you spare them,

I'll give up my head!

Did you think I won't behead you?

Indeed.

All the problems and
crimes started with you.

This could all be avoided,

if you hadn't
impersonated the princess!

Fine, you want to die for them?

I'll make it happen.

Guards!

Behead the Pearl Princess!

Father!

Please don't do this!

Why did you return
when I told you not to?

His Majesty's kind, you say?

That's just you being stubborn!
Why did you return and ask for death?

Pardon her, Your Majesty.

Pardon her, Your Majesty.

Your Majesty, did you forget
the promise you made me?

No matter what Xiao Yanzi does,
you would pardon her from death!

An Emperor stands by his words!

I said I'd pardon her from death.

But she's asking to die
on behalf of you all.

We don't need that,
you may kill us all!

How dare you threaten me!

Did you really think
I couldn't bear to kill you all?

Your Majesty,

we knew coming back
was a losing battle!

But our only hope was your compassion!

Father, what did I do wrong?

You've deceived the Emperor
by impersonating a princess!

How dare you ask me?

But you've never
acknowledged me as your daughter.

You only told the people
that I'm your adopted daughter.

Since I'm adopted,
of course I'm not the real princess.

You've never taken me
as your real daughter.

So, I never deceived you.

If you believed
that I was your daughter,

but said I was adopted instead,

weren't you deceiving the people?

Your Majesty,
we've caught Liang Tinggui.

Have mercy, Your Majesty.

Please spare me, Your Majesty.

Who had you interrogate
Xiao Yanzi at night?


知识点

重点词汇
punishment [ˈpʌnɪʃmənt] n. 惩罚;严厉对待,虐待 {gk cet4 cet6 :3031}

carriage [ˈkærɪdʒ] n. 运输;运费;四轮马车;举止;客车厢 {gk cet4 cet6 ky toefl :3104}

imperial [ɪmˈpɪəriəl] n. 纸张尺寸;特等品 adj. 帝国的;皇帝的;至高无上的;威严的 n. (Imperial)人名;(西)因佩里亚尔 {cet6 ky ielts gre :3131}

emperor [ˈempərə(r)] n. 皇帝,君主 {gk cet4 cet6 ky ielts :3161}

wounds ['wu:ndz] n. 枪伤,伤处(wound复数) v. 伤害(wound的第三人称单数形式) { :3202}

dare [deə(r)] n. 挑战;挑动 vt. 敢冒;不惧 vi. 敢;胆敢 n. (Dare)人名;(英)戴尔;(意)达雷 {zk gk cet4 cet6 ky :3210}

dared [deəd] v. 敢于(竟敢) { :3210}

admired [ədˈmaiəd] v. 羡慕,赞美;钦佩(admire的过去分词) adj. 受人钦佩的;感到羡慕的 { :3277}

forgive [fəˈgɪv] vt. 原谅;免除(债务、义务等) vi. 表示原谅 {gk cet4 cet6 ky ielts :3395}

loyalty [ˈlɔɪəlti] n. 忠诚;忠心;忠实;忠于…感情 {cet4 cet6 ky :3559}

spare [speə(r)] n. 剩余;备用零件 vt. 节约,吝惜;饶恕;分出,分让 adj. 多余的;瘦的;少量的 vi. 饶恕,宽恕;节约 {zk gk toefl ielts :3617}

shame [ʃeɪm] n. 羞耻,羞愧;憾事,带来耻辱的人 vt. 使丢脸,使羞愧 n. (Shame)人名;(科特)沙梅 {zk gk cet4 cet6 ky :3668}

bold [bəʊld] adj. 大胆的,英勇的;黑体的;厚颜无耻的;险峻的 n. (Bold)人名;(英、德、罗、捷、瑞典)博尔德 {cet4 cet6 ky toefl ielts :3897}

confess [kənˈfes] vi. 承认;坦白;忏悔;供认 vt. 承认;坦白;忏悔;供认 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :3950}

pardon [ˈpɑ:dn] n. 原谅;赦免;宽恕 vt. 原谅;赦免;宽恕 n. (Pardon)人名;(德、法、捷)帕尔东 {zk gk :4052}

whip [wɪp] n. 鞭子;抽打;车夫;[机] 搅拌器 vt. 抽打;煽动;搅打(蛋,奶油);彻底击败 vi. 抽打;急走;拍击 {cet4 cet6 ky ielts :4254}

plea [pli:] n. 恳求,请求;辩解,辩护;借口,托辞 {cet6 ky toefl ielts :4363}

behalf [bɪˈhɑ:f] n. 代表;利益 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4434}

summon [ˈsʌmən] vt. 召唤;召集;鼓起;振作 {cet6 ky toefl ielts gre :4505}

dipped ['dɪpt] vt. 浸,泡,蘸;舀取;把伸入 vi. 浸;下降,下沉;倾斜;舀,掏 n. 下沉,下降;倾斜;浸渍,蘸湿 n. (Dip)人名;(尼)迪普 { :4532}

knelt [nelt] v. 跪下(kneel的过去式) { :4938}

compassion [kəmˈpæʃn] n. 同情;怜悯 {ky toefl gre :4986}

mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}

fake [feɪk] n. 假货;骗子;假动作 adj. 伪造的 vt. 捏造;假装…的样子 vi. 假装;做假动作 n. (Fake)人名;(英)费克 {cet6 ky toefl ielts gre :5098}

faked [feɪk] 捏造 假装…的样子(fake的过去式、过去分词) { :5098}

tortured [ˈtɔ:tʃəd] v. 拷打;虐待(torture的过去分词);使扭曲 { :5272}

unveiled [ˌʌn'veɪld] v. 公开(unveil的过去分词);原形毕露 adj. 裸露的;公布于众的 { :6190}

luckily ['lʌkɪlɪ] adv. 幸好,侥幸;幸运地 { :6875}

deceiving [diˈsi:vɪŋ] v. 欺骗(deceive的ing形式) { :6916}

deceived [diˈsi:vd] v. 欺骗;背叛(deceive的过去式) adj. 被欺骗的 { :6916}

stubborn [ˈstʌbən] adj. 顽固的;顽强的;难处理的 {gk cet6 ky toefl ielts gre :7548}

dynasty [ˈdɪnəsti] n. 王朝,朝代 {gk ky :7797}

fragrance [ˈfreɪgrəns] n. 香味,芬芳 {toefl ielts gre :8174}


难点词汇
interrogate [ɪnˈterəgeɪt] vt. 审问;质问;[计] 询问 vi. 审问;质问 {toefl ielts gre :10405}

cruelly ['kru:əlɪ] adv. 残酷地;非常 { :12157}

repent [rɪˈpent] adj. [植] 匍匐生根的;[动] 爬行的 vi. 后悔;忏悔 vt. 后悔;对…感到后悔 {cet4 cet6 ky ielts gre :15104}

heinous [ˈheɪnəs] adj. 可憎的;极凶恶的 {gre :15184}

edict [ˈi:dɪkt] n. 法令;布告 {gre :15238}

brine [braɪn] n. 卤水;盐水;海水 n. (Brine)人名;(阿拉伯)布里内;(英)布赖恩 vt. 用浓盐水处理(或浸泡) { :16183}

behead [bɪˈhed] vt. 砍头;使河流被夺流 { :18382}

impersonating [ ] vt. 扮演(impersonate的现在分词形式) { :18460}

impersonated [ ] vt. 扮演(impersonate的过去式与过去分词形式) { :18460}

unforgivable [ˌʌnfəˈgɪvəbl] adj. 不可原谅的 { :19614}


词组
be fake [ ] [网络] 假的

behalf of [ ] 代表

dare to [dɛə tu:] v. 胆敢 [网络] 敢于;要敢于;敢于用

dare to be [ ] [网络] 敢于做;勇敢做自己;勇敢去做

dip in [ ] v. 拿取自己的一份 [网络] 浸泡;蘸;沾

drag ... into [ ] un. 要说;把…牵连进来;卷到;强迫 [网络] 拖入;拖进去;把…拉进

drag into [dræɡ ˈɪntuː] un. 要说;把…牵连进来;卷到;强迫 [网络] 拖入;拖进去;把…拉进

escape death [ ] 幸免于死

have mercy [ ] [网络] 求求你;怜悯之心;怀揣怜悯

heinous crime [ ] [网络] 弥天大罪;逆罪;大不韪

how dare [ ] [网络] 怎么敢;这还了得;你怎敢

how dare you [ ] [网络] 你敢;你好大的胆子;你怎么敢

imperial doctor [ ] [医] 太医

imperial edict [imˈpiəriəl ˈi:ˌdɪkt] [网络] 圣旨;帝王的诏书;古代皇帝的诏书

in brine [ ] 盐水渍

on ... behalf [ ] [网络] 代取件业务;代订;代为

on behalf [ ] [网络] 代取件业务;代订;代为

on behalf of [ɔn biˈhɑ:f ɔv] na. 替;为…的利益 [网络] 代表;代表某人;以…名义

plea for [pli: fɔ:] [网络] 恳求;请求;恳求为某事

Qing dynasty [ ] [网络] 清朝;清代;清史

spare me [ ] [网络] 饶了我吧;饶了我把;放过我

the emperor [ðə ˈempərə] [网络] 皇帝;皇家驿栈;国王

the whip [ ] [网络] 马鞭步;绕转步;马鞭步绕转步


惯用语
your majesty



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com