Skip to content

13 7




文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:5,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:3,000 ]

If you lay a finger on her,
you'll be committing usurpation!

That's unforgivable crime!
You better think wisely.

How many lives do you think you have?

How dare you stop the princess!

Are you rebelling, too?

Don't be upset, Your Highness.

Your humble maidservant
repents for her mistakes.

Your Highness.

Please be gracious.

Let Nanny Rong off this time.

As this warrior just said,
Nanny Rong has her master.

She's just following
her master's orders.

As a maidservant,

she has no choice but to comply.

Nanny Rong may be a servant,

but she's also a senior in the palace.

Didn't you say, we should love
others like our own family?

Please have mercy on her.

Ziwei, how could you defend her?

Lest you forget,

she slapped you so hard
your face swelled up.

Are you letting your chance
to revenge slip away?

Yes, Your Highness.

Then, what about Jinsuo?

Your Highness,
I, too, agree with Ziwei.

If she can let it go, so can I.

My servants are all so useless!

You're compassionate
but not protective of yourselves.

Prince Yongqi, what do you think?

Nanny Rong,

Pearl Princess and I
will let you off today.

But that's not because
of Sai Wei getting in the way.

Sai Wei is a good fighter,

but he can't lay his hand on us.

I bet you know that.

We let you off because
you'd be embarrassed...

if you get beaten
at this age and seniority.

You've worked here for 40 years.

We won't punish you.

But think about it.

Who do you think you are...

to go against me and the princess?

We've respected you,
but what about you?

Thank you for your grace,
Prince Yongqi.

Thank you for your grace,
Pearl Princess.

Your humble maidservant
shall always carry your advise.

Your humble maidservant was wrong.

Kneel!

Nanny Rong,

you'll not always have protection
or can always get away.

Don't push your luck.

Since Prince Yongqi, Ziwei
and Jinsuo said to let you go,

I'll do as they say.

And I'm telling you now.

I'll be going to
Prince Yongqi's place.

So, stop tailing me.

Tell your master that...

all of us from the studio
are visiting Prince Yongqi.

Her Majesty is welcome
to join us when she's free.

But you can stop being so sneaky.

Ziwei, let's go.

Erkang, Ertai!

Where have you been?
You kept us waiting.

We met Nanny Rong.

Prince Yongqi and I
just taught her a lesson!

I've finally had half of my revenge.

What do you mean by
"half of your revenge"?

I could've given her a dressing down,

and slapped her hard in front
of the eunuchs and maids.

That's the way to vent anger
and have my revenge.

But Ziwei stopped me,

and Prince Yongqi tried to save her
from shame since she's a senior.

That's why I showed her mercy,

and only had half of my revenge.

You had a conflict
with Nanny Rong again?

Why didn't you just bear with it?

I can't put up with her anymore.

I agree with Xiao Yanzi.

We should show her
what we're capable of.

If both a prince and princess
can't teach an old servant a lesson,

that's ridiculous.

Since you've picked on her,

Her Majesty will come
looking for trouble.

We won't have time to talk then.

That's why,

the two of you should chat now,
while you still can.

We'll guard at the door.

If you hear us cough,
that means someone's here.

Prince Yongqi, Ertai,
let's leave them alone.

Don't do this.

Let's chat together.

Then how could you
whisper with him then.

I don't have anything to whisper.

Then, how will Erkang
whisper with you?

Who says...

that he wants to whisper with me?

None, both of you?

How strange.

I'll stay here then.

Don't regret.

Enough, Xiao Yanzi.

Stop wasting their time.

Let's go.

Fine.

Come on.

Remember that I let you off this time.

Sure.

I heard that...

His Majesty played the Go game
with you all through the night.

You never told me
that you're good at Go.


知识点

重点词汇
fighter [ˈfaɪtə(r)] n. 战士,斗争者;斗士;奋斗者;好战者 {gk cet6 :3028}

dare [deə(r)] n. 挑战;挑动 vt. 敢冒;不惧 vi. 敢;胆敢 n. (Dare)人名;(英)戴尔;(意)达雷 {zk gk cet4 cet6 ky :3210}

upset [ʌpˈset] n. 混乱;翻倒;颠覆 adj. 心烦的;混乱的;弄翻的 vt. 使心烦;颠覆;扰乱 vi. 翻倒 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :3388}

comply [kəmˈplaɪ] vi. 遵守;顺从,遵从;答应 {cet6 ky toefl ielts gre :3441}

rebelling [ˈrebəlɪŋ] 叛逆 反抗 { :3456}

warrior [ˈwɒriə(r)] n. 战士,勇士;鼓吹战争的人 {toefl :3607}

ridiculous [rɪˈdɪkjələs] adj. 可笑的;荒谬的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :3632}

shame [ʃeɪm] n. 羞耻,羞愧;憾事,带来耻辱的人 vt. 使丢脸,使羞愧 n. (Shame)人名;(科特)沙梅 {zk gk cet4 cet6 ky :3668}

regret [rɪˈgret] n. 遗憾;抱歉;悲叹 vi. 感到后悔;感到抱歉 vt. 后悔;惋惜;哀悼 {zk gk cet4 cet6 ky :3773}

punish [ˈpʌnɪʃ] vt. 惩罚;严厉对待;贪婪地吃喝 vi. 惩罚 {zk gk cet4 cet6 ky :3862}

slapped [slæpt] v. 侮辱;拍击;掴…耳光(slap的过去分词) adj. 被掴耳光的 { :4086}

grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

protective [prəˈtektɪv] adj. 防护的;关切保护的;保护贸易的 {cet4 cet6 :4114}

embarrassed [ɪmˈbærəst] v. 使...困窘;使...局促不安(embarrass的过去分词形式) adj. 尴尬的;窘迫的 { :4601}

useless [ˈju:sləs] adj. 无用的;无效的 {gk cet4 cet6 toefl ielts :4667}

chat [tʃæt] n. 聊天;闲谈 vt. 与…搭讪;与…攀谈 vi. 聊天;闲谈 n. (Chat)人名;(英)查特(教名Carol、Carola、Caroline、Carolyn的昵称);(西)查特;(越)质;(柬)乍;(泰)察;(捷)哈特;(中)质(广东话·威妥玛);(法)沙 {gk ky toefl ielts :4730}

swelled [sweld] v. 膨胀;隆起;增大(swell的过去分词) adj. 骄傲自大;自负的 { :4867}

kneel [ni:l] vi. 跪下,跪 {cet4 cet6 ky :4938}

mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}

maids [meidz] n. 女仆( maid的名词复数 ); 女佣; 少女; 年轻的未婚女子 { :5166}

revenge [rɪˈvendʒ] n. 报复;复仇 vt. 报复;替…报仇;洗雪 vi. 报仇;雪耻 {cet4 cet6 ky ielts gre :5280}

cough [kɒf] n. 咳嗽,咳嗽声;咳嗽病 vt. 咳出 vi. 咳嗽 n. (Cough)人名;(英)考夫 {zk gk cet4 ky ielts :5757}

humble [ˈhʌmbl] adj. 谦逊的;简陋的;(级别或地位)低下的;不大的 vt. 使谦恭;轻松打败(尤指强大的对手);低声下气 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5970}

vent [vent] n. (感情的)发泄;出口;通风孔 vt. 发泄感情;放出…;给…开孔 vi. 放出;(通过排泄等)减轻压力 n. (Vent)人名;(德)芬特;(英、捷、芬)文特 {cet6 toefl ielts gre :7608}

compassionate [kəmˈpæʃənət] adj. 慈悲的;富于同情心的 vt. 同情;怜悯 {gre :7812}

gracious [ˈgreɪʃəs] adj. 亲切的;高尚的;和蔼的;雅致的 int. 天哪;哎呀 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8538}

lest [lest] conj. 唯恐,以免;担心 {cet4 cet6 ky :8827}

wisely [waɪzlɪ] adv. 明智地;聪明地;精明地 n. (Wisely)人名;(英)怀斯利 { :9108}


难点词汇
highness ['haɪnəs] n. 殿下,阁下;高度,高位;高尚,高贵 { :12870}

seniority [ˌsi:niˈɒrəti] n. 长辈;老资格;前任者的特权 { :14419}

repents [rɪˈpents] v. 对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的第三人称单数 ) { :15104}

sneaky [ˈsni:ki] adj. 鬼鬼祟祟的;暗中的,卑鄙的 { :16932}

unforgivable [ˌʌnfəˈgɪvəbl] adj. 不可原谅的 { :19614}

eunuchs ['ju:nəks] n. 太监,宦官( eunuch的名词复数 ) { :23847}

usurpation [ˌju:zɜ:'peɪʃn] n. 篡夺;夺取 { :26108}

maidservant [ˈmeɪdsɜ:vənt] n. 女佣,女仆 { :33762}


词组
be upset [ ] [网络] 沮丧;心里感到不好受;不安

Bet you [ ] na. 当然 [网络] 的确;的确如此;跟你打赌

Bet you! [ ] [口语]当然,一定

capable of [ˈkeipəbl ɔv] na. (事物)可以…的;能…的;易…的;(人)敢于…的 [网络] 能够;有…能力的;易于做出…的

have mercy [ ] [网络] 求求你;怜悯之心;怀揣怜悯

have mercy on [hæv ˈmə:si ɔn] na. 可怜… [网络] 对…表示怜悯;宽恕;对…怜悯

how dare [ ] [网络] 怎么敢;这还了得;你怎敢

how dare you [ ] [网络] 你敢;你好大的胆子;你怎么敢

I bet [ ] [网络] 我敢打赌;我敢说;我肯定

push your luck [ ] [网络] 得寸进尺

slip away [ ] v. 悄没声息地溜走 [网络] 不要让明天溜走;消失;悄悄溜走

swell up [swel ʌp] v. 隆起 [网络] 膨胀;肿胀;肿起

the palace [ ] na. 宫廷显贵;水晶宫 [网络] 皇宫;宫殿;沙皇宫殿

to vent [ ] [网络] 是指发泄感情

your grace [ ] n. 大人;阁下;夫人 [网络] 你的恩典;陛下;你的恩宠

Your Highness [ ] na. “His Highness”的变体 [网络] 王子殿下;国王殿下;我的殿下


惯用语
prince yongqi
your highness



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com