Skip to content

08 3




文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:2,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:3,000 ]

we're too occupied to care about them.

I'm sorry.

I shouldn't have asked.

I still remember...

when you were chasing
after Xiao Yanzi.

Liu Qing risked his life for you.

Knowing you have a friend like that,

I feel threatened.

What do you mean?

I don't get it.

Forget it then.

You don't have to get it.

Ziwei,

there's something...

I must tell you.

Ever since...

I confessed to you.

I've been thinking about a lot.

Which is why I'm telling you this.

I want you!

But I have no idea
on how to make you mine.

Do you know,

the Nobel men of my age...

are mostly married.

The reason why
I haven't gotten married...

is because His Majesty
hasn't arranged one for me!

You may not know this,

but for Ertai and me,

our marriages are not
dictated by our parents,

but by His Majesty alone.

As a matter of fact,

around 5 to 6 years ago,

His Majesty looked highly upon me,

and wanted me to
marry the sixth Princess.

My parents knew this well.

They were waiting us to grow up.

However,

Her Highness fell sick
and passed away.

His Majesty was deeply saddened.

And due to that,

my marriage was forgotten ever since.

I get it.

No.

You don't get it.

What I'm telling you is,

Ertai and I are
His Majesty's favorites.

And due to that,

even our parents...

have no say in our marriage.

Let alone ourselves.

I understand.

You still don't.

Ziwei, I'm telling you,

no matter if you're a princess,

or a commoner,

or whatever your future unfolds,

I've made up my mind.

I want to marry you!

But His Majesty would never agree,

because he doesn't know
that you exist!

This seems...

like a bad joke by the God.

There's a princess by my side,

and His Majesty want me
to be the prince consort.

But I can't even tell His Majesty,

to grant Ziwei to marry me!

I understand your feelings.

I understand what you
were trying to say too.

I've always wondered,

why you haven't gotten married.

I get it now.

I've known it all along.

With your rank and identity,

you would one day marry a noble woman.

I have told you that
I've never dreamt of...

staying for you.

But I can't help my feelings.

I've thought about this a lot lately.

So, I'm telling you this.

Please let me go.

What do you mean?

No matter how I think about it,

we just aren't meant to be.

An encounter that's
just not meant to be...

is a lifelong of agony.


知识点

重点词汇
sixth [sɪksθ] n. 月的第六日,(与the连用的)第六个;六分之一 adj. (与 the 连用)第六的,第六个的;六分之一的 {zk gk :3007}

chasing ['tʃeɪsɪŋ] n. [建] 雕镂术;车螺丝雕镂;铸件最后抛光 v. 追赶(chase的ing形式) n. (Chasing)人名;(英)蔡辛 { :3312}

confessed [kən'fest] adj. 坦白的,认罪的;众所公认的,不容怀疑的;公开的,众所周知的 { :3950}

lately [ˈleɪtli] adv. 近来,不久前 {gk cet4 cet6 ky toefl :4028}

unfolds [ʌnˈfəuldz] v. 显露,展现( unfold的第三人称单数 ); 展开,打开 { :4541}

dictated [dikˈteitid] v. 口述(dictate的过去分词) adj. 口述的(dictate的过去分词) { :4665}

noble [ˈnəʊbl] adj. 高尚的;贵族的;惰性的;宏伟的 n. 贵族 vt. 抓住;逮捕 n. (Noble)人名;(英、法、意)诺布尔;(西)诺夫莱;(阿拉伯)努布莱 {gk cet4 cet6 ky ielts :4808}

agony [ˈægəni] n. 苦恼;极大的痛苦;临死的挣扎 {cet4 cet6 ky ielts gre :5575}

lifelong [ˈlaɪflɒŋ] adj. 终身的 { :5720}


难点词汇
Nobel ['nәubel] n. 诺贝尔(瑞典化学家及发明家,发明炸药,创设诺贝奖);诺贝尔(姓氏) { :10237}

saddened [ˈsædnd] v. 使…悲伤;使…黯然(sadden的过去分词) adj. 悲伤的;惨然的 { :12385}

highness ['haɪnəs] n. 殿下,阁下;高度,高位;高尚,高贵 { :12870}

consort [ˈkɒnsɔ:t] n. 配偶;伙伴 vt. 使结合;使联系 vi. 结交;陪伴;符合 n. (Consort)人名;(西)孔索尔特 {toefl gre :15878}

commoner [ˈkɒmənə(r)] n. 平民;自费学生;下议院议员 n. (Commoner)人名;(英)康芒纳 { :15906}


词组
bad joke [ ] [网络] 冷笑话;差劣的玩笑;恶作剧

chase after [ ] v. 追逐 [网络] 追赶;追求;同本义

confess to [ ] v. 承认 [网络] 坦白;坦诚;拒绝做

fall sick [ ] na. 生病 [网络] 患病;得病;有病也不呻吟

fell sick [ ] vbl.生病

her highness [ ] na. “His Highness”的变体 [网络] 殿下

i confess [ ] [网络] 我忏悔;我坦白;我承认

prince consort [prins ˈkɔnˌsɔ:t] n. 王夫 [网络] 女王的丈夫;他加王夫;亲王



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com