Skip to content

Episode 21 2





文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:5,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

Kings wrist
[Music]

good now I can diagnose His Majesty's

illness oh one more thing

I need a stool to sit on no stools are

allowed in the Royal chamber Oh pig Zi

[Music]

oh I have good news

the thread has revealed the Kings

illness to me he is heartsick because

someone he loves has suddenly

disappeared if you give him one cup of

forget-me-nots tea he'll be fine by

nightfall well do as you say but if the

King doesn't get better your friend will

soon be bacon broth right mr. royal

doctor you have a deal but I don't wanna

be one relaxed pig Zee the king will get

better but until he does the pig will

stay locked in the palace dungeon

meanwhile in the mountain fortress of

the skull Sultan the kidnapped Queen was

sleeping quietly in her cell when an

unexpected visitor arrived it was one of

the Sultan's evil servant girls

disguised as an innocent maid pardon me

for disturbing you o queen but the skull

sultan has sent a gift for you

Oh

it's a moonroof your highness and the

skull Sultan wants to see you wearing it

bully is put it on if you refuse he'll

have the guards punish me are you a

prisoner - yes the skull Sultan had me

captured to serve you and if I don't

wear the robe you'll be punished

yes severely then of course I'll put on

the moon robe huh

and so a wearing the moon robe the Queen

was led into the great cavern that was

the skull Sultan's throne room with the

devious servant girl showing her the way

the Queen came at last before the evil

skull Sultan himself welcome to my

fortress Oh Queen that moon rogue you're

wearing used to belong to the wise

sorcerer xiyang until I stole it only

noble Queens can wear it which is why I

had you kidnapped let my servant girl

pretended to be an innocent maid to make

you put it on no yes dear queen now

cover let me admire my robe using his

magic bells the stall Sultan cast a

sleeping spell on the Queen

now I can admire the moon robe what

happened I thought sure I reached out to

touch the robe like got a shot I don't

know why I know why the magic moon ro

protects its wearer against any evil

being who comes too close so none of us

can approach her I better kidnapper made

from the palace to serve her because the

moon rope won't let us near the Queen

see to it that way meanwhile in the

palace dungeon Big Z was waiting to

learn his fate doctor you're free that

monk is a medical miracle worker the

King drank a cup of the get made of tea

and promptly recovered he's like you and

all your companions to have dinner with

him while the city celebrated the Kings

recovery the king himself was with the

four travelers

please try my new favorite drink

forget-me-nots tea

you know monkey you were absolutely

right about my illness huh I was

heartsick and although my health has

returned I'm still heartsick you see my

beloved Queen mysteriously disappeared

without a trace last night well don't

you worry your majesty

I'll find your Queen and I'll bring her

back the skull Sultan and now she is his

prisoner tonight I shall capture a

palace maze and make her a servant of

the captive Queen oh no you won't and if

you know what's good for you you'll

release the Queen ha ha I guess I'll

have to but you're going to regret

having provoked me I don't fear you

[Music]

within a few moments that will realize

that he was no match for monkey he fled

with monkey in hot pursuit and they both

vanished into the bellowing mists on a

nearby cloud although the Queen was

still the SCAR Sultan's prisoner monkey

was doing all he could to rescue her he

and his companions would not rest until

they had freed her from the skull Sultan

I reunited her with the king

[Music]

the queen of the crimson kingdom had

been taken captive by the evil skull


知识点

重点词汇
pardon [ˈpɑ:dn] n. 原谅;赦免;宽恕 vt. 原谅;赦免;宽恕 n. (Pardon)人名;(德、法、捷)帕尔东 {zk gk :4052}

skull [skʌl] n. 头盖骨,脑壳 {ky toefl :4244}

stall [stɔ:l] n. 货摊;畜栏;托辞 vt. 拖延;使停转;使陷于泥中 vi. 停止,停转;拖延 n. (Stall)人名;(瑞典)斯塔尔 {cet6 ky toefl ielts gre :4533}

monkey [ˈmʌŋki] n. 猴子;顽童 vi. 胡闹;捣蛋 vt. 嘲弄 {zk gk cet4 ky :4558}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

thread [θred] n. 线;螺纹;思路;衣服;线状物;玻璃纤维;路线 vt. 穿过;穿线于;使交织 vi. 通过;穿透过 {zk gk cet4 cet6 ky toefl gre :4714}

mists [mɪsts] n. 迷雾(mist的复数形式);史前时代 v. 使模糊(mist的单三形式);使蒙上薄雾 { :4784}

noble [ˈnəʊbl] adj. 高尚的;贵族的;惰性的;宏伟的 n. 贵族 vt. 抓住;逮捕 n. (Noble)人名;(英、法、意)诺布尔;(西)诺夫莱;(阿拉伯)努布莱 {gk cet4 cet6 ky ielts :4808}

monk [mʌŋk] n. 僧侣,修道士;和尚 n. (Monk)人名;(柬)蒙;(德、法、英)蒙克 {cet6 :4817}

beloved [bɪˈlʌvd] n. 心爱的人;亲爱的教友 adj. 心爱的;挚爱的 {cet4 ky ielts :4947}

maid [meɪd] n. 女仆;少女 vt. 侍候;做新娘的女傧相 vi. 当女仆 {gk cet4 cet6 ky ielts :5166}

robe [rəʊb] n. 长袍,礼服;制服 vi. 穿长袍 vt. 使穿长袍 n. (Robe)人名;(德、罗、塞)罗贝;(英、法)罗布 {cet4 cet6 ky gre :5241}

majesty [ˈmædʒəsti] n. 威严;最高权威,王权;雄伟;权威 {cet6 ky toefl :5294}

stools [stu:lz] n. 凳子;托架(stool的复数) v. 长新芽;引诱(stool的三单形式) { :5459}

stool [stu:l] n. 凳子;粪便;厕所 vt. 引诱,诱捕 vi. 长新枝;分檗 {cet4 cet6 ky :5459}

promptly [ˈprɒmptli] adv. 迅速地;立即地;敏捷地 {cet6 :5541}

disguised [disˈɡaizd] 伪装的 { :5545}

broth [brɒθ] n. 肉汤;液体培养基 { :5690}

bacon [ˈbeɪkən] n. 咸肉;腌肉;熏猪肉 {gk cet6 ky ielts :6093}

kidnapped [ ] v. 诱拐,绑架(kidnap过去时形式) { :6993}

bully [ˈbʊli] n. 欺凌弱小者;土霸 vt. 欺负;威吓 adj. 第一流的;特好的 vi. 欺侮人 adv. 很;十分 int. 好;妙 n. (Bully)人名;(法)布利 {ky toefl ielts gre :7398}

maze [meɪz] n. 迷宫;迷惑;糊涂 vt. 迷失;使混乱;使困惑 n. (Maze)人名;(英)梅兹;(法)马兹 {toefl gre :7688}

fortress [ˈfɔ:trəs] n. 堡垒;要塞 vt. 筑要塞;以要塞防守 {cet6 toefl :7786}

rogue [rəʊg] n. 流氓;小淘气;凶猛的离群兽;(尤指植物的)劣种 adj. (野兽)凶猛的 vt. 欺诈;去劣 vi. 游手好闲;去劣;流浪 n. (Rogue)人名;(法)罗格 { :8604}

reunited ['ri:ju:'naɪtɪd] v. 重聚;使再结合(reunite的过去式和过去分词) { :8728}

captive [ˈkæptɪv] n. 俘虏;迷恋者 adj. 被俘虏的;被迷住的 {cet4 cet6 ky ielts :9226}


难点词汇
bellowing [beˈləuɪŋ] 吼叫 吼叫声 低嚎 风箱 { :10691}

cavern [ˈkævən] n. 洞穴;凹处 vt. 挖空;置…于洞穴中 {toefl gre :11041}

mysteriously [mɪ'stɪərɪəslɪ] adv. 神秘地;故弄玄虚地;难以理解地 { :11201}

devious [ˈdi:viəs] adj. 偏僻的;弯曲的;不光明正大的 {toefl gre :11624}

crimson [ˈkrɪmzn] n. 深红色 adj. 深红色的 vt. 使变为深红色;脸红 vi. 变为深红色;脸红 {toefl :12173}

highness ['haɪnəs] n. 殿下,阁下;高度,高位;高尚,高贵 { :12870}

sultan [ˈsʌltən] n. 苏丹(某些伊斯兰国家统治者的称号) { :12970}

kidnapper ['kɪdnæpə(r)] n. 绑匪;诱拐者 { :13191}

RO [ ] abbr. 只接收(Receive Only);只读(Read Only);雷达操作员(Radar Operator) n. (Ro)人名;(柬)罗 { :13518}

nightfall [ˈnaɪtfɔ:l] n. 黄昏;傍晚;日暮 { :14003}

dungeon [ˈdʌndʒən] n. 地牢,土牢 {toefl :16152}

wearer [ˈweərə(r)] n. 佩带者;穿用者 { :16475}

sorcerer [ˈsɔ:sərə(r)] n. 魔术师;男巫士 { :16992}

zee [ ziː] n. (美)英语字母Z和z;Z形物 n. (Zee)人名;(中)徐(广东话·威妥玛) { :23432}

heartsick [ˈhɑ:tsɪk] adj. 悲痛的;沮丧的;苦恼的 { :30664}


生僻词
forget-me-nots [ ] n. 勿忘草( forget-me-not的名词复数 )

moonroof [ ] [网络] 天窗;有天窗;半月顶

wanna [ˈwɒnə] vt. 想要(等于want to)

zi [,zi 'aɪ] abbr. 美国本土,后方地带(等于zone of interior)


词组
a trace [ ] [网络] 踪迹;痕迹;一丝

admire the moon [ ] 赏月

disguise as [ ] [网络] 扮作;改装;假扮

ha ha [hɑ: hɑ:] n. (造在花园界沟里不遮挡视线的)隐篱;哈哈的笑声;哈哈的笑声;〔美俚〕(对某人的)嘲笑 int. 哈哈;哈哈!〔表示嘲笑等〕 [网络] 呵呵;娜塔莎啊;打拳的动作

hot pursuit [hɔt pəˈsju:t] [网络] 热力追踪;极品飞车;紧追

in hot pursuit [in hɔt pəˈsju:t] na. 紧追;穷追 [网络] 穷追不舍;紧紧追赶;激烈的追求

lock in [lɔk in] na. 关起来;锁在里面 [网络] 锁定;锁住;锁入

miracle worker [ˈmirəkl ˈwə:kə] [网络] 奇迹创造者;神奇工作者;奇蹟工作者

pardon me [ ] [网络] 对不起;原谅我;请原谅

pretend to [priˈtend tu:] v. 假装;妄想 [网络] 假装做;自称具有;他总是装聋

pretend to be [priˈtend tu: bi:] [网络] 冒充;假装是;假充

royal chamber [ ] 王室

servant girl [ˈsə:vənt ɡə:l] n. 女仆 [网络] 丫头;丫鬟;佣婢

servant girls [ ] n. 女仆

servant of [ ] [网络] 的仆人

take captive [ ] na. 活捉 [网络] 俘虏;俘获;被掳掠

taken captive [ ] vbl.活捉,俘虏

the evil [ ] [网络] 第三种人是恶人;邪魔

the moon [ðə mu:n] [网络] 月亮;月球;月光

the palace [ ] na. 宫廷显贵;水晶宫 [网络] 皇宫;宫殿;沙皇宫殿

the robe [ ] [网络] 圣袍千秋;长袍;睡袍

the wise [ ] [网络] 智者;聪明人;睿智的

throne room [θrəun ru:m] [网络] 王座室;觐见室;王宫大殿

vanish into [ ] vi.消失在

without a trace [ ] [网络] 寻人密探组;失踪现场;无影无踪地

Your Highness [ ] na. “His Highness”的变体 [网络] 王子殿下;国王殿下;我的殿下

Your Majesty [ ] na. 陛下;“Your/His/Her Majesty”的变体 [网络] 主公;尊敬的女王陛下;女王称陛下



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com