Skip to content

S02E04




文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:5,000 ]

{\pos(115,222)}ZiMuZu.tv

Well?

Lem's got the whole bunch safely out of Frisco now.

We're fine.

- What about the kempeitai? - Quiet.

Not for long.

Where's Frank?

- Want a beer? - Sure.

You okay?

What did you leave me with her for?

She's okay, Frank. You can trust her.

How long have you been fighting?

The Resistance since'57.

The fighting, I've been doing that forever.

Taking a life to save innocent lives

is nothing to feel bad about, Frank.

- Yeah, I know that. - Do you?

I didn't think I could actually kill a man.

I can't say that feels good, even if he was a Pon.

Someone once told me it takes a lot of effort not to be free.

I kept my head down for so long,

I forgot what it feels like to stand up.

So yeah.

I feel better than I have in a long, long time.

Good.

There you are, girls.

Just like the women used to wear in Hawaii.

Behind your left ear means you're married,

and behind your right ear means you're single.

- No one's ever going to marry Amy. - Mom.

You look so pretty.

Okay, now go play, both of you.

And no more teasing, Jennifer Smith,

or there's no dessert.

Max.

Thomas, take Max out back to play, will you, please?

Max, come here, boy.

Alice, what's wrong?

Helen...

Gerry's gone.

Gone?

They found him in his car.

His heart just gave out.

Heil Hitler.

Josef.

I was told I need your authorization to leave Berlin.

That intelligence officer

said something to upset you last night?

It doesn't matter. Look, I just want to go home.

The Fatherland is home, Josef,

and Berlin the beating heart of an empire

that will live for a thousand years.

I've waited my entire life

just wondering what you would say to me

when we first met.

I never thought you'd make a speech.

You know, it's clear to me

you don't understand, Josef.

Do you understand

why we spilled so much blood in the war?

Why we...

worked so hard to build our industry

and... and our agriculture?

Taking care of our families

and teaching our children?

It's because the Führer has always believed

we can do better, that we can be better.

There is no God in heaven.

That means it's up to us

to turn this life into heaven on Earth.

If you wanted me to be a part of all this...

maybe you shouldn't have sent us away.

Sent you away?

I didn't leave your mother. She left me.

That's a lie.

I wish it were.

Then why didn't you come try to find us?

I tried, but she burnt all my letters,

and she wouldn't take my calls.

Elsa was so angry that she was determined to turn you against me,

and she did.

It was all her fault,

and you did nothing wrong!

Of course I did!

But there were things here in Berlin she couldn't accept.

I never meant to lose you.

I swear it.

I can't take back the past,

but the future...

that is up to us.

Please stay.

I'm sorry, sir.

It's too late for that.

Road blocks have been set up

at all the major arteries out of the city.

And the civilians in the transport vehicle,

where were they collected?

The Mission District.

Send six foot soldiers down there now.

Do not question me.

These criminals are begging us to escalate,

and we shall oblige them.

Trade minister, enter.

You wanted to see me?

You had these photographs sent to me...

the effect of the atomic bomb

the Nazis dropped in Washington.

It seems relevant, Onoda-kakka,

given the project we have embarked upon.

You take pity on the Americans, Tagomi-tasho,

but where is your pity for us?

The Führer surely would have destroyed us if he could have.

Respectfully, General,

the Japanese do not need pity.

I am but a trade minister.

It's not my job to disagree.

It certainly is not.

Take these with you so you won't forget.

Trade Minister.

Listen to this.

"Reinhard Heydrich has retired

to his estate outside Prague."

And I am listening because?

Because Heydrich's one of the most powerful men in the Reich,

and he's only 58.

You got to read between the lines.

He was purged.

Probably rotting away in a cell somewhere

for trying to overthrow the old man.

Don't you think?

No because at the moment

I don't care a whit about any of it.

Oh, you should. Once Hitler's out of the way,

the Nazis are going to level this place with an A bomb,

just like D.C.

What?

I'm curious.

How would you assess the value of your life, Mr. McCarthy?

The value of my life?

Mr. Frink laid waste to his life...

and, more importantly, to mine...

for an individual of questionable intelligence

and vulgar taste

whose primary occupations appear to be

reading the newspapers and picking his teeth.

Would you say that was worth it?

That question's rhetorical.

Where have you been?

Ed, come on.

We now have only six days

to deliver the 60,000 yen the Yakuza demanded,

and thus far you and your verbose little friend here

have done exactly nothing.

We'll be back with the materials.

Have some food ready.

I'm not your cook.

Sir, to update you,

our spies in the Pacific States

have accessed a top-secret report.

The Resistance car was recovered

from the Karen Vecchione shooting.

The kempeitai believe it came

from the High Castle hideout.

And soil samples from tire treads were analyzed.

The analysis found a

concentration of a particular phosphate fertilizer

and chemical and mineral compounds that indicates

they may be hiding...

We'll update you as further reports are intercepted.

Sturmbannführer, would you stay, please?

Erich, there's something

I'd like you to look into for me.

Two?

Mark.

Frank. How are you?

This is my friend Ed.

Ed. Good to meet you.

Can we talk?

Yeah, sure. Come on, sit down.

No, uh, alone.

Yeah. Yeah, yeah.

Listen, I'll be right back, okay?

So, Frank, I was...

I was really pleased to get your message.

I kept thinking about what you said.

Beauty's important.

An artist should make art.

Well, you're welcome

to all the copper and metal alloy that you want,

but I'm going to need some money to score some gold.

We're broke, Mark,

and we can't finish the piece without the gold.

Can you advance it?

We can pay you back in a week.

You're that sure you're going to sell your art?

We already got a buyer lined up.

Don't we, Ed?

Yeah.

Well...

all right.

I'll do it.

For Laura, all right?

Ed, good to meet you. I'm going to go get it.

Frank, that guy's got kids.

So?

So don't get him mixed up in this.

We can't pay him back.

All the money's got to go to the Yakuza.

You got a better idea?

Exactly.

Come on. Don't look, don't look.

It's reprisals.

For what?

It's like Boston after the war.

We take out one of their guys,

and the Nazis would kill ten of us.

- Go! - Dear God.

I got to get my kids out of here. Go, go, go, go, go.

Frank?

They want us to see this.

What are we going to do?

- Where is he? - What's the matter?

Gary.

What?

They're...

they're shooting people by the market.

Yeah, we've heard.

You've got guns. Let's do something.

We already did.

You want them to kill more people?

We want the Pons to feel unsafe.

Now they do.

Well, in that case,

you can both go fuck yourselves.

We're just a handful of people, Frank.

How do you think you bring down an empire?

With fear. Once the Pons are scared,

they stop responding and start reacting.

And they strike back blindly.

And fear spreads.

Fear doesn't change anything.

Fear changes everything, Frank.

It changes everything.

And once they're afraid,

they'll turn against each other.

They'll tear each other apart.

That's how we bring down the Pons.

That's how freedom-loving people

have always brought down empires.

But if you can improve on

thousands of years of insurgent strategy...

you know, don't hold back, Frank.

Speak up.

Yeah.

Done some checking in on you.

You're a pretty handy fella.

You worked at a replica factory?

Yeah, I did.

Well, if you want to do something...

I mean...

really do something...

we could use your help.

What kind of help?

Danke.

Joe Blake.

What are you doing here?

Buy me a drink.

Come on.

I would have ordered champagne,

but after what you said to your father last night...

Sorry you had to witness that.

You spoke your mind. Don't apologize.

Since you're going to leave and never see me again,

why don't you tell me what happened?

I don't feel comfortable talking about that.

That's why I'm plying you with alcohol.

I was congratulated for getting some people killed.

And did you?

Get them killed?

Not on purpose.

So what are you going to do back in New York?

I got a job working construction.

Construction?

Yeah.

I know. It's not an important job,

but it's an honest job.

It doesn't matter to you

that you could do important things here.

Why not take advantage of your father's position?

Of his power?

Or did you come all this way

just to tell him how hurt you were?

The only reason that I came to Berlin

is because he ordered me to.

I know you don't want to hear this,

but your father is trying to do right by the Reich

and now by you if you would give him a chance.

He doesn't deserve another chance.

Maybe not.

But maybe you do.

Julia.

How lovely you look.

Thank you.

Please.

Something wrong?

A dear friend just lost her husband.

I'm so sorry.

Thomas, this is Julia Mills.

Great. Very nice to meet you.

Pleasure.

I'm still with Mrs. Adler.

Do you think you can help Julia study for the ACT?

Oh, no, no. I'll come back tomorrow.

Nonsense. Thomas, you don't mind.

N-Not at all.

Thank you so much, Thomas.

I'm sure helping a newcomer study

is the last thing you feel like doing.

It's okay.

I actually like to study.

So what was it like?

In the Pacific States, I mean.

Do the Japanese really think they're better than us?

Well, I don't know.

Doesn't everyone who wins feel that way?

I guess.

But if they brainwashed you with all that propaganda,

this might be a little hard for you.

Okay. Well, it's a good thing you're here, then.

The ACT is made of three parts:

reading, writing, and civics.

Okay. I got two out of three.

Straight to civics, then.

First question:

From where does justice derive?

The Reich.

Yes, but more specifically.

- The Führer? - Very good.

Justice is a divine right

guaranteed for all and determined by the Führer,

from whom all justice derives.

Thomas? You all right?

Yeah. Yeah, I'm fine.

Next question

is about American exterminations before the Reich.

Exterminations?

Didn't they ever teach you about the Indians?

The reprisals were carried out, Onoda-kakka.

Ten Americans for every soldier.

Good. You're dismissed.

Kakka,

may I have the honor of hosting you

at the Club Omarei?

I accept with pleasure.

I know you would enjoy it.

Until later, then.

I just don't get it.

What's a Japanese woman doing fighting the Japanese?

I'm not Japanese.

I was born in America to Japanese parents.

There's a big difference.

You never heard of Manzinar?

Should I have?

Forget it.

You see those soldiers over there?

Last week, a couple of workmen

stumbled across a 2,000-pound bomb in the basement

that must have been dropped during the bombardment of'45.

What, do you want my help

getting a 2,000-pound bomb past them?

Not the bomb, just some of the explosive material inside.

Getting past them is going to be easy.

You got to be kidding me.

The Pons plan to dispose of it tomorrow.

If we don't do this today, we lose it forever.

Can you do it or not?

Look, I'm no expert.

I'd need to see exact specifications.

Well, I've been doing some research.

It's a Japanese land bomb type 80.

I'll get the specs to you.

And I'll need a second,

someone with engineering skill,

someone I can trust.

I don't know anyone like that.

I do.

How did it go?

Swell. She'll ace it.

Thanks to Thomas.

He's been really wonderful.

Good.

I'm sorry I couldn't spend time with you.

Today's been just a...

No, please, I understand.

You all must be in shock.

I saw him just last week,

and it's hard to believe...

Yes, it... it was very sudden.

I only hope he didn't suffer.

Thank you, Jasper.

Miss Mills.

You've been studying with my wife?

With Thomas, actually.

I'm going to check with Helen.

Do you think you'd like to join us for dinner tomorrow night?

That's so kind of you.

You've done so much for me already. I couldn't.

Nonsense. It's the least we can do, really.

Unless, of course, you've already made other friends.

No.

I'll be here.

Good. I'll have Helen call you with the details.

Thank you.

Yes, I'm looking for an address, please, in Brooklyn

for a George Dixon: D-I-X-O-N.

We only have six days to pay the Yakuza, Frank.

- This is important. - More important than staying alive?

That massacre on the street.

This is how we get back, Ed...

not at the soldiers following orders

but at the officers.

How did we even get mixed up in this?

Are you telling me you don't want to get even

after what they did to Laura, after what they did to you?

We're in enough trouble already.

We got to stay out of this.

I can't do that, not anymore, not ever again.

I know what it feels like to fight now,

and I want you to feel it, too.

According to the specs you gave me,

it's 2 1/2 meters long, half a meter across,

with a steel casing 5 millimeters thick.

Right. The core's filled with picric acid

in crystalline form.

You said the fuse was crushed.

You'll have to go in through the plate below the drop pin.

You do realize we drill

even a millimeter past the inner edge of the casing,

we'll all blow sky high.

Along with our best chance of striking back at the Pons.

So what do we do, drill through the casing

and vacuum out the crystal?

It's too volatile.

We add water.

Turn them into liquid,

siphon them into a canister using a pump.

You guys have all the tools you need?

Tools aren't the problem.

No. The problem is we don't know what we're doing.

And if we mess this up, we're all going to die.

This is crazy, Frank.

But think of the damage we can do to the Pons.

And I'll be down there with you.

And I say it's a risk worth taking.

If anybody sees you, you know what to do.

Frank.

Thanks.

What am I forgetting?

To breathe.

Yeah.

All right, here we go.

What happened?

It's okay, it's okay.

All right, give me the cobalt bit.

You should have used cobalt to start with.

Yeah, well, we'll know that for the next bomb, won't we?

Here.

Almost there.

Stop.

Give me the flashlight.

Looks like we didn't cut all the way through.

You keep drilling, you'll trigger the bomb.

I'm going to have to finish with the hand tool.

Fuck.

Can I help you?

Uh, yes. I'm here to see George.

Does George Dixon live here?

I'm sorry. Mr. Dixon moved several months ago.

I see.

But he does stop by occasionally to pick up his mail.

Okay. Um, well, I'm an old family friend.

Let me just leave you my name and my number.

If you wouldn't mind giving this to him when you see him,

I'd greatly appreciate it.

Thank you very much.

Excuse me, Miss.

Juliana!

We are now boarding train number 91,

now boarding at Gate 1415.

Thank you.

A schedule, please.

Thank you.

Where have you been hiding? It's been so long.

I'm sorry, Miss. You've mistaken me for...

Henry, don't be standoffish.

My name is Bill.

Bill, I'm teasing.

Can't take a joke?

- Of course I can. - Good.

Is that what this is? A joke?

Just... Just go with it, okay? Don't spoil it.

Okay. It's just that...

Fate brought us together today.

You believe in fate, don't you?

- I believe in fate. - I do.

I really do.

It's just that I am married

and my wife will be out any...

What do you think you're doing?

Hon...

That's my husband, you floozy!

Come on, come on!

Go that side.

Sara.

Yeah.

That place you mentioned.

The, uh, Man... Man-something.

Manzinar.

Yeah.

Why didn't you tell me about it?

It's just a patch of dirt, really.

About ten hours from here.

We were relocated there by the U.S. Army.

My family and thousands of other Japanese people.

American citizens suddenly considered enemy aliens.

My dad said,

"Sara, one fine day, they'll win,

and they'll open that gate."

He meant the Japanese Empire.

And one fine day, they did win.

One fine day for you.

Yeah.

They won.

But they looked at us, an all they could see

was that we left Japan.

We weren't Americans,

but we weren't Japanese, either.

We were...

ハンヤクニン
hangyakunin.

Yeah, traitors.

So you hate the Americans.

You hate the Pons.

Who are you fighting for?

I don't hate anyone.

Bingo. We got it.

Victory.

You don't like to drink, do you, Kido Tai-I?

I am happy to drink with you, Kakka.

I must warn you.

I can always tell when someone is lying.

And you lie out of respect, Kido Tai-I.

I like you.

Leave us.

These are dark days for the Empire.

Darkness?

We may be the superior race,

but we have fallen behind our enemies,

now that the Crown Prince is shot,

our men gunned down on the streets.

Of course you are right, Onoda-kakka,

but wherever there is power there is subversion,

whether in Manchuria or here.

Kakka, may I raise with you again

the subject of the films?

You missed the point, Kido-tai'i.

We are seen as weak.

If a nation is seen as weak,

it is weak.

Keep pumping.

Fill her up.

Ed, you can go home.

Sara and Frank, you can lay low here with the stuff.

I'll send you a message where to stash it, okay?

I think they can take it from here.

We should get back.

I'm going to help them finish.

You go ahead.

Well...

what about our obligation?

I bet Childan's tearing his hair out.

I'll be back as soon as I can.

Come on, Ed. I'll give you a lift.

More whiskey.

And you will drink it with us.

Of course, Onoda-kakka.

I'm afraid I don't drink whiskey.

You two make a fine pair,

and I order you to leave that button undone.

What do you drink? We will order that.

I...

like port.

Nobody drinks that around here.

We'll have the Nazis send some.

They will do as they are told.

Isn't that so, Kido?

But perhaps it is best to go home.

Yes. It is time.

Kakka.

Before we leave,

might I have your seal

on that routine order we discussed?

Seal.

Routine order.

Kakka.

Hai.

So they left you and your family to rot in Manzinar.

I would think that would crush your spirit,

- but you're this... - I'm this what?

I was going to say firebrand,

but that sounded... bad.

It sounds nice.

So why are you?

I was probably about 7 or 8

when, um, a few dozen inmates

staged a hunger strike.

I stood in he corner, scared as hell,

watching the guards come.

Do you really want to hear this?

Yeah.

The inmates got beaten down.

They were kicked and punched. Their hands were bloodied.

And then they stood up again...

knowing that they'd only get beaten down again.

And watching them do that...

was the first time in my life that I felt...

something like...

defiance.

It was a...

A thrill.

Coming to bed?

Helen?

You know I spent the whole afternoon with Alice.

Yeah, you said.

She must be...

devastated.

She is. She's devastated.

John, I'm going to ask you a question,

and I need for you to tell me the truth.

Helen.

Don't.

John, what have you done?

Don't ask me any more.

But wh-why?

Look at me.

All you need to know is everything I do...

everything...

I do it for the family,

to keep our children safe.

For the family?

Our son is ill.

I knew that there was something.

Gerry was going to report him.

But that is no reason for you to...

There's no cure.

There's no cure.

What... What... What are you going...

- What are we going to do? - We're not going to kill him.

We're not going to kill our son.

But they're going to make us.

A man of your rank, and if we don't,

then they are going to take my babies away from me.

- No, they won't. - What are you talking about?

Of course they will. They are going to kill your son.

Do you trust me, Helen?

Do you trust me, Helen?

Yes.

It's not going to happen, all right?

They're not going to do it...

because I'm no going to let them do it.

Hello.

Look out your window.

Who is this?

Pick up your phone, take it to the window,

and look outside.

I hear you've been looking for me.

I'm George Dixon.

George?


知识点

重点词汇
fuck [fʌk] n. 性交;杂种;一丁点儿 n. (Fuck)人名;(德)富克 vt. 与...性交;诅咒;欺骗 int. 他妈的 vi. 性交;鬼混 { :5040}

propaganda [ˌprɒpəˈgændə] n. 宣传;传道总会 {cet6 ky ielts :5071}

newcomer [ˈnju:kʌmə(r)] n. [劳经] 新来者;新到的移民 n. (Newcomer)人名;(英)纽科默 { :5316}

explosive [ɪkˈspləʊsɪv] n. 炸药;爆炸物 adj. 爆炸的;爆炸性的;爆发性的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5387}

nazis [ˈnɑ:tsi:z] n. 纳粹;纳粹党人(nazi的复数) { :5391}

atomic [əˈtɒmɪk] adj. 原子的,原子能的;微粒子的 {cet4 toefl :5438}

teasing ['ti:zɪŋ] n. 戏弄 { :5458}

blake [bleik] n. 布莱克(英国作家) { :5473}

ED [ ] abbr. Edmund,Edward,Edwin等的昵称 { :5479}

treads [tredz] v. 踩,踏( tread的第三人称单数 ); 踩成; 踏出; 步行于 { :5533}

thrill [θrɪl] n. 激动;震颤;紧张 vt. 使…颤动;使…紧张;使…感到兴奋或激动 vi. 颤抖;感到兴奋;感到紧张 {gk cet4 cet6 ky ielts :5858}

Prague [prɑ:g] n. 布拉格(前捷克斯洛伐克首都;现捷克首都) { :5876}

arteries ['ɑ:tərɪz] n. [解剖] 动脉(artery的复数) v. 给…提供动脉(artery的单数第三人称) { :5962}

handy [ˈhændi] adj. 便利的;手边的,就近的;容易取得的;敏捷的 n. (Handy)人名;(英)汉迪 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :5980}

congratulated [kənˈɡrætjuleitid] vt. 祝贺;恭喜;庆贺 { :6017}

questionable [ˈkwestʃənəbl] adj. 可疑的;有问题的 {cet6 ky toefl :6242}

oblige [əˈblaɪdʒ] vt. 迫使;强制;赐,施恩惠;责成;义务 vi. 帮忙;施恩惠 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6344}

fertilizer [ˈfɜ:təlaɪzə(r)] n. [肥料] 肥料;受精媒介物;促进发展者 {cet4 cet6 ky toefl gre :6367}

flashlight [ˈflæʃlaɪt] n. 手电筒;闪光灯 {gk toefl :6373}

devastated [ˈdevəsteɪtɪd] v. 毁坏;摧毁(devastate的过去式和过去分词) adj. 毁坏的;极为震惊的 { :6414}

undone [ʌnˈdʌn] v. 解开;消除(undo的过去分词) adj. 破灭的;未完成的;解开的 { :6417}

massacre [ˈmæsəkə(r)] vt. 残杀;彻底击败 n. 大屠杀;惨败 n. (Massacre)人名;(法)马萨克尔 {cet6 ky ielts gre :6457}

Boston ['bɒstәn] n. 波士顿(美国城市) { :6483}

volatile [ˈvɒlətaɪl] n. 挥发物;有翅的动物 adj. [化学] 挥发性的;不稳定的;爆炸性的;反复无常的 n. (Volatile)人名;(意)沃拉蒂莱 {toefl ielts gre :6603}

gerry [ˈɡeri] n. 格里(男名) { :6698}

jennifer [ˈdʒenifə] n. 詹尼弗(女子名) { :6759}

amy [ˈeɪmɪ] n. 艾米(女子名) { :6781}

relocated [ri:ˈləʊkeɪtid] 迁移 重新装置 重定位 放在新地方( relocate的过去式和过去分词 ) { :6928}

whiskey ['wɪskɪ] n. 威士忌酒 adj. 威士忌酒的 { :7021}

workmen ['wɜ:kmən] n. 技术工人,工匠( workman的名词复数 ); 工人; 工匠; 工作者; 体力劳动者 { :7052}

intercepted [ˌɪntəˈseptid] v. 拦截,中途阻止(intercept的过去分词);[数][军] 截取 { :7069}

insurgent [ɪnˈsɜ:dʒənt] n. 叛乱者;起义者 adj. 叛乱的;起义的 {gre :7294}

um [ʌm, əm] n. (Um)人名;(柬)温;(阿拉伯)乌姆 int. 嗯(表示迟疑) { :7325}

rhetorical [rɪˈtɒrɪkl] adj. 修辞的;修辞学的;夸张的 { :7493}

escalate [ˈeskəleɪt] vt. 使逐步上升 vi. 逐步增强;逐步升高 {ky toefl ielts gre :7542}

dixon [ˈdiksn] n. 狄克逊(姓氏) { :8113}

phosphate [ˈfɒsfeɪt] n. 磷酸盐;皮膜化成 { :8316}

overthrow [ˌəʊvəˈθrəʊ] n. 推翻;倾覆;瓦解 vt. 推翻;打倒;倾覆 {cet6 ky ielts gre :8555}

replica [ˈreplɪkə] n. 复制品,复制物 {toefl gre :8571}

unsafe [ʌnˈseɪf] adj. 不安全的;危险的;不安稳的 {gk :9139}

reich [raik] n. 德国;德意志帝国 { :9304}

yen [jen] n. 日元(日本货币单位);渴望 vi. 渴望 n. (Yen)人名;(土、柬)延 {toefl ielts :9329}

rot [rɒt] n. 腐烂;腐败;腐坏 vt. 使腐烂;使腐朽;使堕落 vi. 腐烂;腐败;堕落 int. (表示厌恶、蔑视、烦恼等)胡说;糟了 n. (Rot)人名;(法、德、俄、塞、捷、瑞典)罗特 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :9578}

rotting [rɒtɪŋ] vt. 腐败,腐坏之(rot的现在分词形式);深蚀刻 n. 沤麻 { :9578}

defiance [dɪˈfaɪəns] n. 蔑视;挑战;反抗 {ielts gre :9592}

authorization [ˌɔ:θəraɪˈzeɪʃn] n. 授权,认可;批准,委任 {gre :9750}

fuse [fju:z] n. 保险丝,熔线;导火线,雷管 vt. 使融合;使熔化,使熔融 vi. 融合;熔化,熔融 n. (Fuse)人名;(意)富塞;(法)菲斯 {cet6 ky toefl ielts :9764}

vulgar [ˈvʌlgə(r)] n. 平民,百姓 adj. 粗俗的;通俗的;本土的 {cet6 ky toefl ielts gre :9913}

traitors [ˈtreɪtəz] n. 叛徒;卖国贼;背信弃义的人 { :9963}

mccarthy [mә'kɑ:θi] n. 麦卡锡(姓氏) { :10455}

alloy [ˈælɔɪ] n. 合金 vt. 使成合金;使减低成色 vi. 易于铸成合金 n. (Alloy)人名;(英)阿洛伊 {cet4 cet6 ky toefl ielts :10493}

POS [ ] n. (Pos)人名;(西、捷、荷)波斯 abbr. 销售点(point-of-sale) { :10586}

stash [stæʃ] n. 藏匿处;藏匿物 vt. 存放;贮藏 vi. 存放;藏起来 {toefl gre :10715}

fella ['felə(r)] n. 伙伴,伙计;小伙子 n. (Fella)人名;(德、意)费拉 { :10720}

jasper ['dʒæspə] n. 碧玉;墨绿色 n. (Jasper)人名;(德)雅斯佩尔;(西)哈斯佩尔 { :10837}

canister [ˈkænɪstə(r)] n. 筒;(放咖啡,茶叶,烟等的)小罐;防毒面具的滤毒罐 { :11129}

purged [pə:dʒd] 净化 { :11512}

bombardment [bɒm'bɑ:dmənt] n. 轰炸;炮击 {gre :12022}

bingo [ˈbɪŋgəʊ] n. 宾戈游戏 n. (Bingo)人名;(日)备后(姓) {gk :12087}

blindly [ˈblaɪndli] adv. 盲目地;轻率地;摸索地 { :12187}

casing [ˈkeɪsɪŋ] n. 套;盒;(香肠的)肠衣;包装 v. 把…装入箱内(case的ing形式) { :12258}

Hawaii [hә'waii:] n. 夏威夷(美国州名);夏威夷岛 { :12375}

respectfully [rɪ'spektfəlɪ] adv. 尊敬地 { :12404}

millimeters [ˈmilimi:təz] n. [计量] 毫米(millimeter的复数形式) { :12635}

millimeter ['mɪlɪˌmi:tə] n. [计量] 毫米 {ky toefl :12635}

crystalline [ˈkrɪstəlaɪn] adj. 透明的;水晶般的;水晶制的 {toefl :12707}

specs [speks] abbr. 规格,说明书(specifications);眼镜(spectacles) { :12763}

cobalt [ˈkəʊbɔ:lt] n. [化学] 钴;钴类颜料;由钴制的深蓝色 { :13019}

plying [p'laɪɪŋ] v. 使用(工具)( ply的现在分词 ); 经常供应(食物、饮料); 固定往来; 经营生意 { :13164}

reprisals [riˈpraizəlz] n. 报复(reprisal的复数) { :14937}

siphon ['saɪfn] n. 虹吸管 vt. 用虹吸管吸出;抽取 vi. 通过虹吸管 n. (Siphon)人名;(老、柬)西蓬 { :15552}

subversion [səb'vɜ:ʃn] n. 颠覆;破坏 { :15731}

Brooklyn ['bruklin] n. 布鲁克林(美国纽约西南部的一区) { :15863}

Josef [ ] [人名] 约瑟夫 { :16544}

Erich [ ] [人名] 埃里克 { :16720}

brainwashed [ˈbreɪnˌwɔʃt] adj. 被洗脑了的 vt. 对…实行洗脑(brainwash的过去分词) { :17322}


难点词汇
pons [pɔnz] n. [解剖] 桥,[解剖] 脑桥 { :18190}

hideout [ˈhaɪdaʊt] n. 隐匿处 { :18499}

exterminations [ ] (extermination 的复数) n. 消灭, 根绝 { :18574}

whit [wɪt] n. 一点点;些微 n. (Whit)人名;(英)惠特 {toefl gre :19851}

adler ['ædlә] n. 阿德勒(姓氏) { :21704}

fatherland [ˈfɑ:ðəlænd] n. 祖国 { :22547}

firebrand [ˈfaɪəbrænd] n. 火把;煽动叛乱者;放火者 {gre :24190}

elsa [ˈelsə] n. 埃尔莎(女子名,等于Elizabeth) { :27565}

Manchuria [mæn'tʃuriә] n. 满洲(中国东北的旧称);东北九省 { :27979}

Juliana [dʒu:li'ɑ:nә] 朱莉安娜(女子名) { :28864}

verbose [vɜ:ˈbəʊs] adj. 冗长的;啰嗦的 {gre :33693}

floozy [ˈflu:zi] n. 荡妇;妓女 adj. 放荡女子的 { :36819}

Heil ['haɪəl] int. 嗨(表示欢迎或欢呼) { :37954}

yakuza [jəˈku:zə] n. (日)瘪三;无赖 { :38299}

Reinhard [ ] [人名] 莱因哈德 { :42609}

hai [,etʃ e 'aɪ] abbr. 国际保健行动(Health Action International);自动调温式空气滤清器系统(Hot Air Intake) n. (Hai)人名;(阿拉伯、巴基)哈伊 { :45000}

standoffish ['stænd'ɔ:fɪʃ] adj. 冷淡的,不友好的 { :46798}


生僻词
danke ['dɑ:ŋkə] int. (德)谢谢

freedom-loving [f'ri:dəml'ʌvɪŋ] 热爱自由的

frink [ ] [人名] 弗林克

frisco [ˈfriskəu] abbr. fast reaction integrated submarine control 快速反应集成潜艇控制,快速反应综合潜艇控制

heydrich [ ] n. (Heydrich)人名;(德)海德里希

Kempeitai [ ] [网络] 宪兵队

kido [ ] n. (Kido)人名;(尼日尔)基多

picric ['pikrik] a. 苦味酸的

pon ['pɒn] abbr. pontoon 浮桥,浮筒

top-secret ['tɒps'i:krɪt] adj. 绝密的,极机密的

vecchione [ ] 韦基奥内


词组
a beer [ ] [网络] 一杯啤酒;边喝啤酒边谈话;一瓶啤酒

A bomb [ ] n. 原子弹 v. 用原子弹轰炸 [网络] 炸弹;一颗炸弹;详细

a handful [ ] [网络] 一小撮;极少数;难以掌控的人事物

a handful of [ ] det. 一把;一小撮;少数 [网络] 少量的;少数的;少数几位

a handful of people [ ] [网络] 少数的人;少数人;少数几个人

a joke [ ] [网络] 玩笑;一个笑话;笑话一则

a patch [ ] [网络] 双开修正程式

a patch of [ ] [网络] 一小片;一片;一块

ace it [ ] 美国俚语得满分;大获成功;出色完成

as weak [ ] 喝得酩酊大醉[穷得身无分文,弱得毫无气力]

atomic bomb [əˈtɔmik bɔm] na. 原子弹 [网络] 原子弹又称裂变弹;核弹;原子火焰

crystalline form [ ] un. 结晶形状;结晶形态 [网络] 结晶型态;结晶型

dispose of [disˈpəuz ɔv] na. 安排;解决;办妥;杀掉 [网络] 处理;除掉;处置

Divine Right [diˈvain rait] n. (旧时的)君权神授说;天赋的权利 [网络] 神权;神授的权力;由天授权

drill through [ ] v. 凿穿 [网络] 钻取;穿透钻取;钻通

drop pin [ ] 探纱;落针;停经片

embark upon [ ] un. 登 [网络] 开始;开始,从事,着手;开始工作

enemy alien [ ] un. 〔政〕敌侨;敌国人 [网络] 敌国侨民;敌国外来人;敌国外籍人士

excuse me [ ] un. 请原谅;对不起 [网络] 劳驾;打扰一下;打扰了

explosive material [ ] un. 炸药;易爆炸物 [网络] 爆炸材料;易爆物料;爆炸性物质

Explosive Materials [ ] 易爆炸的材料

fuck yourself [ ] [网络] 干你自己吧;操自己

fuck yourselves [ ] None

go fuck yourself [ ] [网络] 干你自己去吧;强奸自己;玩蛋去

God in heaven [ ] [网络] 万王之王

guarantee for [ ] v. 保证;担保 [网络] 保障为;担保……使用一定时期

have the honor [ ] [网络] 有幸;荣幸地;有幸地

have the honor of [ ] [网络] 有幸;荣幸地;有幸做

heaven on earth [ ] [网络] 人间天上;人间天堂;天上人间

hunger strike [ˈhʌŋɡə straik] n. 绝食(抗议) v. 举行绝食抗议 [网络] 绝食斗争;大绝食;绝食示威

I bet [ ] [网络] 我敢打赌;我敢说;我肯定

i swear [ ] [网络] 我发誓;我宣誓;誓言

in heaven [ ] na. 在天上的;已死的;究竟 [网络] 在天堂;本义在天堂;到底

in shock [ ] [网络] 震惊;震惊地;处于极度震惊状态

inner edge [ ] (界线)内缘

into heaven [ ] [网络] 在宇宙里

joe blake [ ] [网络] 乔布莱克

max out [ ] (军队用语)得最高分; (非正式美式用语) 达到最高极限,刷爆(信用卡)

metal alloy [ ] n. 合金 [网络] 金属合金;金属组成;金属板加工制程技术

mineral compound [ ] un. 无机化合物

more importantly [ ] [网络] 更重要的是;论据;插入语

more specifically [mɔ: spiˈsifikəli] adv. 更准确地说 [网络] 更具体地说;更确切的说;具体来说

no cure [ ] 无法治疗 无药可医

Pacific states [ ] (美国)太平洋沿岸诸州

phosphate fertilizer [ ] na. 磷肥 [网络] 求购磷肥

pity for [ˈpiti fɔ:] [网络] 怜悯某人;同情;惋惜

primary occupation [ ] [网络] 主要职业;申请人的主要职业;职业种类

rot away [rɔt əˈwei] na. “rot”的变体;“rot off”的变体 [网络] 腐烂;烂掉;逐渐腐烂

routine order [ ] un. 常规医嘱 [网络] 保养规程

steel casing [ ] 钢套管

stumble across [ˈstʌmbl əˈkrɔs] un. 踌躇地转着;偶然发现 [网络] 无意中发现

take a joke [teik ə dʒəuk] [网络] 经得起被人开玩笑;经得起开玩笑;意思是开不起玩笑

take pity [ ] 同情 怜悯

take pity on [teik ˈpiti ɔn] na. 因可怜… [网络] 怜悯;怜惜;好生怜惜

takes a joke [ ] 经得起开玩笑

taking a joke [ ] 经得起开玩笑

tear his hair [ ] vi.撕扯自己的头发

the Bomb [ ] [网络] 炸弹;音弹;原子弹的诞生

the empire [ ] na. 神圣罗马帝国;英帝国;(拿破仑统治下的)法兰西第一帝国 [网络] 帝国军团;帝国队;帝国电影院

the pacific [ ] na. 太平洋 [网络] 太平洋战争;血战太平洋;片名

the Reich [ ] [网络] 帝国

the Resistance [ ] [网络] 抵抗组织;反抗;反抗军

the yakuza [ ] [电影]高手

tire tread [ ] un. 轮胎胎面 [网络] 胎面花纹;轮胎间距;轮胎面

to disagree [ ] [网络] 争论;对不上;使产生分歧

to dispose of [ ] 处置,支配

to update [ ] [网络] 更新;重要更新公告;每月更新

vulgar taste [ ] [网络] 低级趣味

Yen The [ ] [地名] 安世 ( 越 )


惯用语
all right
come on
i'm sorry
it's okay
thank you



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com