Skip to content

S10e02 1




文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:2,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

JOEY:
Uh, okay, Ross.

I realize that you didn't expect
to walk in and see that, but, uh...

- Let me explain, okay?
- We weren't doing anything!

Rach, he just saw us.

Shh.

Uh, but what you saw,
that is the extent of it, okay? One kiss.

- That's a lie! We also kissed in Barbados.
- Dude, chill!

Okay, we also kissed in Barbados...

...but we didn't plan it.
The only reason that happened...

...was because I saw you kiss Charlie.

Yeah, you started it!
I have got to chill.

Look, we probably should have talked to
you about this before it ever happened.

- But...
- Oh, we feel so terrible about this, Ross.

Yeah. But it did happen.

So...

Ross?

[WHISPERS]
Can we just close the door?

Ross, say something.

Anything.

So you two are?

[IN UNISON]
Yeah.

And have you had?

- No. No, no, no.
- No. No.

But if I hadn't walked in here,
would you?

Probably...
No. No.

Ross, this is not how we wanted you
to find out about this.

You have every right
to go nuts.

I'm not going nuts.
Do you see me going nuts?

No, but you know what I mean.

Hey, hey, hey.

[CHUCKLING]

If you two are happy...

...then I'm happy for you.

[IN SQUEAKY VOICE]
I'm fine.

- Really?
- Absolutely.

I'm fine.

Totally fine.

Heh. I don't know why it's coming out
all loud and squeaky...

...because, really...

[IN DEEP VOICE]
...I'm fine.

[IN NORMAL VOICE] I'm not saying
I wasn't a little surprised...

...heh, to see you guys kissing.

I mean, at first I was like:

[SCREAMS]

But now that I've had time
to absorb it...

Loving this.

- Ross...
- It's all working out.

Me and Charlie.
And you two.

- You know what we should do?
- Calm ourselves?

No.

We should all have dinner.

Yes, we'll do it tomorrow night.
I'll cook!

Wow. Uh, look, don't you think
that would be a little weird?

Weird? What? What's weird? Huh?

The only thing weird would be
if someone didn't like Mexican food...

...because I'm making fajitas!

[BOTH SIGH]

I do like fajitas.

God, this adoption stuff
is so overwhelming.

There's inter-country adoption,
dependency adoption.

There's so many ways to go, and this is,
like, the biggest decision of our lives.

There's a hair in my coffee.

- Hey, guys.
MONICA: Hey.

Have you seen Frank Jr?
He's meeting me here with the triplets.

It's funny,
every time you say "triplets"...

...I think of three hot,
blond 19-year-olds.

Oh, that's sweet.

Drink your hair.

Hey, what's all this stuff?

Oh, they're brochures
from different adoption agencies.

Ooh, babies! Oh, this one is so cute.

Get this one.

That's not really how it works.

- Oh, how does it work?
- I don't know!

If you're having a hard time,
you should talk to my friends...


知识点

重点词汇
calm [kɑ:m] n. 风平浪静 adj. 静的,平静的;沉着的 vt. 使平静;使镇定 vi. 平静下来;镇定下来 n. (Calm)人名;(法、德)卡尔姆 {gk cet4 cet6 ky toefl :4189}

cute [kju:t] adj. 可爱的;漂亮的;聪明的,伶俐的 {ielts :4345}

chill [tʃɪl] n. 寒冷;寒意;寒心 vt. 冷冻,冷藏;使寒心;使感到冷 adj. 寒冷的;冷漠的;扫兴的 vi. 冷藏;变冷 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4618}

brochures [brəʊ'ʃəz] n. [印刷][图情] 小册子(brochure的复数) {ielts :4759}

blond [blɒnd] adj. 金发的 n. 白肤碧眼金发的人 n. (Blond)人名;(英、西)布朗德;(法)布隆;(德)布隆德 {cet6 ielts :4817}

dependency [dɪˈpendənsi] n. 属国;从属;从属物 { :6214}

dude [du:d] n. 男人,小伙子 n. (Dude)人名;(德、塞)杜德 n. (非正式)花花公子;纨绔子弟 { :8373}


难点词汇
Barbados [bɑ:'beidәus] n. 巴巴多斯(拉丁美洲国家) { :12623}

triplets ['trɪpləts] n. [妇产] 三胞胎;一窝三子 { :15816}

jr [ ] abbr. 初级,小 Junior { :16306}

squeaky [ˈskwi:ki] adj. 发轧声的;吱吱响的 { :16776}

heh [heɪ] n. 嗨!(表示惊异质问) { :17987}


复习词汇
hey [heɪ] n. 干草(等于hay) int. 喂!(引起注意等);你好!(表示问候) n. (Hey)人名;(法)埃;(柬)海;(德、英)海伊 {gk :1429}


生僻词
fajitas [ ] (墨西哥)肉丝蔬菜玉米卷饼(常佐以酸奶油)

rach [ ] 猎犬


词组
adoption agencies [ ] [网络] 收养中介

adoption agency [ ] [网络] 领养机构;收养代理机构;收养过程状态

so cute [ ] [网络] 好可爱;真可爱;太可爱了

to chill [ ] [网络] 保鲜冷冻;使寒冷


惯用语
i'm fine



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com