Skip to content

S09e02 3




文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:4,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

Can I just stop you there
for a second?

When people do this:

I don't really know what that means.

[JOEY CLEARS THROAT]

You were saying?

And I could even understand
that you couldn't tell Rachel.

But why couldn't you tell me, huh?
You had all day to, and you didn't.

I know. I should've.
"I'm sorry."

Not using it right, Joe.

[WHISPERS]
Oh. "I'm sorry."

- I'm gonna go.
- No, come on.

- Ross, we have to get past this.
- Give me the bag.

No, I don't know what else to do.
I said I'm sorry, now...

Now you should scream at me
or curse me or hit me.

- I'm not gonna hit you.
- You'll feel better. I'll feel better.

[ROSS SIGHS]

You know you want to,
I can see it in your eyes.

- No, I don't.
- A little bit.

- No.
- Little bit.

- No.
- A little bit more.

- Give me the bag. Give me the bag.
- No, hit me. Hit me.

- Give me the bag. I'm not kidding.
- Hit me.

- No.
- Hit me. Hit me. Hit me!

[SHRIEKING]

- You ducked!
- I'm sorry! It was a reflex!

- Oh, my God! This really hurts!
- I couldn't help it.

When a fist comes at your face,
you duck. Look.

[GRUNTS]

What is the matter with you?

You were supposed to duck!
Why didn't you?

Let's talk on the way to the hospital.

Good. Yeah, maybe while we're there,
they can check your reflexes.

Oops!

[EMMA CRYING]

- Try feeding her again.
- I already fed her.

I know. That's why I said, "Again!"

You guys,
we can't turn on each other, okay?

That's just what she wants.

- Hi.
- Hey.

Monica, can I talk to you outside?

Just stay here. I'm gonna check her
diaper. Pheebs, you wanna come?

Oh, I'm kind of part of this.

Actually, it's a husband-and-wife
kind of thing.

I knew I should've married Chandler.

MONICA: Okay, what's up?
- Okay. Um, ahem.

You know we said it would be fun
to move to Paris for a year?

And you could study French cooking,
and I could write...

...and we could picnic along the Seine,
and go wine-tasting in Bordeaux.

- Oh, yeah.
- Okay.

You know how people say
that Tulsa...

...is the Paris of Oklahoma?

What? Who says that?

People who have never been
to Paris?

- Well, what's going on?
- We're moving to Tulsa.

[MOUTHS]
Oh.

- Excuse me?
- Okay.

Ms. McKenna, she kind of,
uh, works above my boss...

She asked me to move to Tulsa and
be president of our office there.

And I was sleeping
and apparently said yes.

- Tulsa, Oklahoma?
- The Sooner State.

Whatever that is.

Chandler, I don't even want to see
the musical Oklahoma.

"Oh, What a Beautiful Mornin"'?
"Surrey With the Fringe on Top"?

Are you trying to tell me we're moving
to Oklahoma or that you're gay?

All right, not that this matters, but did
they at least offer you a huge raise?

No. But they are going to lease us
a Ford Focus.

- I'll get out of it.
- Thank you.

[EMMA CONTINUES CRYING]

- What is wrong with Emma?
- Oh, she misunderstood.

She thought she was moving to Tulsa.

Ma'am, uh, do you have a minute?

I kind of have some bad news.
I don't think I can move to Tulsa.

- What?
- Uh, it's a funny story, actually.

Ha, ha. Ahem.

Um, I kind of fell asleep
in the meeting this morning.

So when I said I'd move to Tulsa,
I didn't really know what I was saying.

You fell asleep?

But only because I was up all night
worried about this meeting.

Isn't that funny?

Irony. Not a fan? All right.


知识点

重点词汇
surrey [ˈsʌri] n. 轻型四轮游览马车 n. (Surrey)人名;(英、意)萨里;(德)祖赖 { :4190}

irony [ˈaɪrəni] n. 讽刺;反语;具有讽刺意味的事 adj. 铁的;似铁的 {cet6 ky toefl ielts gre :4338}

fringe [frɪndʒ] n. 边缘;穗;刘海 adj. 边缘的;附加的 vt. 加穗于 {cet6 ky toefl ielts gre :4676}

picnic [ˈpɪknɪk] n. 野餐 vi. 去野餐 {zk gk cet4 ky ielts :5619}

curse [kɜ:s] n. 诅咒;咒骂 vt. 诅咒;咒骂 vi. 诅咒;咒骂 {cet4 cet6 ky ielts :5761}

diaper [ˈdaɪəpə(r)] n. 尿布 n. (Diaper)人名;(英)迪亚珀 vt. 给孩子换尿布 { :7274}

misunderstood [ˌmɪsʌndəˈstʊd] adj. 被误解的 v. 误解,误会(misunderstand的过去式) { :8287}

reflexes [ˈri:ˌfleksiz] n. 反应;条件反射;扑救反应(守门员);放射(reflex 的复数形式) { :10072}

reflex [ˈri:fleks] n. 反射;反映;映像;回复;习惯性思维 adj. 反射的;反省的;反作用的;优角的 { :10072}


难点词汇
Bordeaux [bɒ:'dәu] n. 波尔多葡萄酒;波尔多(法国西南部港市) { :12475}

oops [ʊps] int. 哎哟(表示惊讶,狼狈时所发的喊声) { :13703}

mckenna [mә'kenә] n. 麦肯纳(姓氏) { :17358}

seine [seɪn] n. 围网;拖地大网 vt. 用围网捕捞 vi. 用围网捕鱼 {gre :19738}


生僻词
mornin [ ] [网络] 晨光;晨曲;晨艳


词组
excuse me [ ] un. 请原谅;对不起 [网络] 劳驾;打扰一下;打扰了

excuse me! [ ] un. 请原谅;对不起 [网络] 劳驾;打扰一下;打扰了

ford focus [ ] [网络] 福特福克斯;福特焦点;福特车

the fringe [ ] [网络] 边缘;艺穗;这种英式刘海

the seine [ ] [网络] 塞纳河;赛纳河;塞那河

to lease [ ] [网络] 出租土地等


惯用语
give me the bag
hit me
i'm sorry



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com