Skip to content

MDJT S01E04 3





文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:4,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:6,000 ]

Well, mine was outside my head,

driving me to school.

Uh, so - so anyway,

Mom really wants to smooth everything over with Dad and Gloria.

So I was thinking, uh, would it be okay

if she maybe joined us for dinner tonight?

Because it may be the last time you ever see me.

- Well... - Okay. Wait, Mom.

What are you talking about?

Well, I'm - I'm moving...

to a far and dangerous place.

Canada. But, uh, she met a man named Chas.

- Yeah. - He's a logger.

Uh, like a lumberjack?

No, he logs blood samples into a cholesterol study.

Anyway, until I'm past this whole wedding debacle,

I can't be intimate with him.

We do things to each other.

- We use our hands. - Oh, my Lord.

Hey, Nanna.

Oh, my little comet!

Oh, look at you. You're all grown up.

Hmm. Tell Mom that.

She won't even let me go to a concert.

Overnight, with her boyfriend.

What are you laughing at?

Oh, karma's a funny thing, that's all.

- Remember Ricky? - Oh, God.

Ooh. Who's Ricky?

No one.

Ricky was your mother's boyfriend,

and he looked like Charles Manson.

And one night, she didn't come home until 4:00 in the morning.

4:00. Wow. Wow. Mom, what were you and Ricky doing?

Nothing. We were doing nothing,

and he was a very sweet boy,

which you might have known if you bothered to get to know him.

Dylan's a sweet boy.

Dylan. Dylan isn't Ricky.

Ricky - Ricky was a poet.

Dylan writes songs.

Awesome songs.

And maybe you would know that

"If you bothered to get to know him."

Okay, you know? First of all, I am not my mother.

I don't judge people before I get a chance to know them.

So you invite Dylan over to dinner tonight,

and if he's as sweet and as kind as you say he is,

then I have no problem considering letting you go to the concert,

after I do a background check on Uncle Toby.

Thank you. Thank you. Thank you, Mom.

I'm gonna go call him!

That's very revealing.

That's my parenting style.

- No, I meant your blouse. - Mom!

Claire, wait. Come...

Not making this easy.

Claire, come on. Stop, stop, stop.

Just let her come to dinner, apologize to Dad and Gloria,

and she and Chas can live happily ever after.

- In Canada. - In Canada.

Wait. Why don't you make her fix this,

instead of you doing it as usual?

Whoa. What's that supposed to mean?

Mom makes a mess, and there's Mitchell to clean it up.

That is so not true.

If anything,

you're the one with the screwed-up relationship with Mommy -

- With Mom. - Wow.

- "Mommy"! - No, I didn't say it -

- Damn it. - Ooh. Fine. Fine.

- She can come, but she's gotta clear it with Daddy. - "Daddy"?

- I did not say "Daddy." - You said "Daddy."

Hey, Dad.

Mitchell, what are you doing here?

Uh, I'm sorry to bother you.

Can I talk to you and Gloria for a second?

She's out dealing with a Manny situation.

He set a kid's bike on fire.

Why?

Oh, I might have told him to get even with some kids,

and he went all Rambo with it.

Not my best parenting moment.

Not your worst.

What's up?

- Uh, well, you know, uh, Mom's in town. - Your mom?

No, your mom. She's back from the grave.

Yes. Yes, my mom, Dad.

My mom would be less scary.

Listen, she's a wreck about what happened at the wedding,

and she wants to come to dinner tonight to apologize to everyone.

Still her little errand boy, I see.

No - Why does everybody keep saying - No.

I - I'm just trying to piece this family back together.

So, you'll talk to Gloria about Mom coming to dinner?

Oh, Gloria would never go for that in a million years.

She's still furious with your mother,

which is why I'm not talking to you.

What did I do?

This conversation never took place.

That's not very nice.

I drove all the way here.

No, you didn't. You were never here.

You never even called.

I would've called,

but I thought it would be better -

What's happening here?

Listen, I would love to get this thing behind us,

but Gloria would never forgive me

if I pulled a fast one on her.

That's why you're going to pull a fast one on her,

and I'm not going to like it one bit.

Okay, that's just great.

No, that's great. So, it's all up to me.

I can't hear you because you're back home, and I'm taking a nap.

- D-Money! There he is. - Hey.

- Come on in. - Hey.

- Hi. - How you doing?

Good.

Um - Uh, hey, everybody.

- This is Dylan. - Hey.

- Hi, Dylan. - Hey.

He has a very gentle soul.

You got that from "Hey"?

So, Dylan, see you brought the ax.

- Yeah, yeah. I just came from practice. - Sweet.

Miss those days.

Oh, you were in a band?

Could have been, but in high school

I was really all about my magic, so -

Oh, my God. Over.

Oh, that's gonna be Dad and Gloria.

Oh, Mitchell.

I know it's silly, but...

I'm a little nervous.

Oh. That's not silly. You should be.

- Hola. Hola. - How are you?

- Manny? - Phil.

- Nice mustache. - Thank you.

Don't make fun. He may burn your house down.

Oh, boy.


知识点

重点词汇
awesome [ˈɔ:səm] adj. 令人敬畏的;使人畏惧的;可怕的;极好的 {gk :6337}

blouse [blaʊz] n. 宽松的上衣;女装衬衫 vt. 使…宽松下垂 vi. 宽松下垂 {gk cet6 ky ielts :6586}

Toby [ˈtəubi] n. 托比(男子名);矮胖老人形啤酒杯 { :6805}

wreck [rek] n. 破坏;失事;残骸;失去健康的人 vt. 破坏;使失事;拆毁 vi. 失事;营救失事船只 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6918}

whoa [wəʊ] int. 惊叹声;咳! { :7334}

nap [næp] n. 小睡,打盹儿;细毛;孤注一掷 vt. 使拉毛 vi. 小睡;疏忽 n. (Nap)人名;(朝、越)纳 {cet4 cet6 ky ielts :7438}

mustache [mə'stɑ:ʃ] n. 胡子,髭 { :8105}

ricky [ˈriki] n. 里基(男子名,等于Rick,Rickie) { :9365}

mommy [ˈmɒmi] n. 妈咪 { :9690}

errand [ˈerənd] n. 使命;差事;差使 {cet6 ielts gre :9937}

debacle [deɪˈbɑ:kl] n. 崩溃;灾害;解冻 {gre :10825}

ax [æks] n. 斧头 n. (Ax)人名;(德、芬)阿克斯 vt. 削减;用斧修整;解雇 {cet4 :11322}


难点词汇
logger [ˈlɒgə(r)] n. (美)樵夫,伐木工;记录器 { :12619}

dylan ['dilən] n. 狄伦(男子名) { :12704}

Rambo ['ræmbəʊ] n. 蓝博(电影第一滴血男主角名) { :24134}

lumberjack [ˈlʌmbədʒæk] n. 伐木工人;木材商的佣工;短茄克衫 {gre :25565}

manson ['mænsn] 曼森 { :26495}

chas [ ] abbr. chassis (汽车)底盘,机壳 { :27030}


生僻词
hola [ ] n. [西]你好

nanna ['nænə] n. 奶奶,保姆


词组
a mess [ ] [网络] 一团糟;混乱;乱七八糟

apologize to [əˈpɔlədʒaiz tu:] v. 向…道歉 [网络] 向某人道歉;向……道歉;认错

be intimate [ ] 有亲密关系的

be intimate with [ ] 与……亲密 与……有性关系

damn it [dæm it] [网络] 该死;可恶;该死的

Damn it ! [ ] [俚语]该死!见鬼!他妈的!糟了!真气死人!(表示焦躁)

errand boy [ˈerənd bɔi] na. 使童 [网络] 商店跑差;跟班小弟;跑腿的小弟

forgive me [fəˈɡiv mi:] [网络] 原谅我;请原谅我;宽恕我

happily ever after [ ] [网络] 很想和你在一起;凡间新仙人;自虐之诗

intimate with [ ] 与…关系密切

live happily ever after [ ] [网络] 从此过上了幸福快乐的生活;从此幸福地生活在一起;从此过着幸福的生活

make a mess [ ] [网络] 弄乱;搞成一团糟;搞得乱七八糟

never forgive [ ] [网络] 永远不原谅;无法原谅;妻子的诱惑

take a nap [ ] na. 睡午觉;打一个瞌睡 [网络] 小睡一下;打盹;打个盹

the ax [ ] 斧子


惯用语
thank you



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com