Skip to content

23 3




文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:4,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:3,000 ]

告诉你们也无妨
it's OK for me to tell you

听皇城里的人说呀
The people in the palace said that

国王做了个恶梦
the king had a nightmare..

好个荒唐的国王
The king is so ridiculous!

又一个和尚
Another monk!

我不是和尚我不是和尚
I'mnotamonk!1'mnotamonk!

你怎么是秃子
Why are you bald?

我是外地来的客商
P'ma merchant from other places

少废话 跟我走
Cut the crap! Go!

瞧又抓了个秃子
Look another bald man is arrested.

不好他们奔这儿来了
Gosh! They're coming over here!

师父我去看看
Master Pl go to check out

悟空 那官兵上来了
Wu kong,

悟空那官兵上来了
are coming upstairs.

我们怎么办
What should we do?

别着急咱们先躲起来
Don't worry. Let'shide ourselves

楼下都查过了吗
Have you checked the downstairs?

楼下已经查过了
Yes.

那楼上呢
How about the upstairs?

楼上还未查看
Not yet

太子殿下楼上住的也是过往客商
Your Highness t

快点 快点
Be quick. Be quick

Where are they?

哎呀刚才还在这儿
Eh7 They were all here just now.

唐大馆猪三官你们在哪啊
Mr. Tang. Mr. Zhu. Where are you?

老板娘 良你别喊啦你
Madam

去看看
Go. Take a look

哎呀哎呀你别胳肢我呀
No. No. Don't tickle me.

有人来呀 把他放倒
Someone is inside. Guys. Lay him down

这是什么这里有人
What's this? Someone is in the box!

这里也有人
Here,too!

大哥! 里面的客商听着
Eldest brother.

大哥 里面的客商听着
Attention ants in the box

我玉华州只驱赶和尚
We only expel monks

与过往客商无关
not the merchants passing by.

请出来吧
Come out please.

店主婆
Madam.

哎呀我真的不知道
Gosh! I really didn't know

这倒霉的和尚
when this hapless monk

什么时候躲到我这里来的
hid in my hotel

来 把他拉出来
Guys,pull him out.

是出来 出来
Yes. Come out! Come out!

你这个家伙
You...

哎怎么没了
What? Why did he disappear?

大哥柜子里又有一个和尚
Eldest brother!

大哥柜子里又有一个和尚
There is another monk in the box!

快点把他拉出来
Pull him out quickly!

把他拉出来
Pull him out!

大哥大哥又有一个
Eldest brother! Eldest brother!

大哥大哥又有一个
There is another one!

拉出来 拉出来
Pull him out! Pull him out!

大哥我在柜子里呢三弟
Eldest brother! I'm in the box!

大哥我在柜子里呢 三弟
Third younger brother!

快放我出来快
Get me out quickly! Quickly!

三弟怎么在柜子里
Why is our third younger brother

三弟怎么在柜子里
in the box?

快把柜门打开快点
Open the box quickly! Quickly!

哎呀 怎么出了怪异了天哪
Oh no! It's odd! Oh,my God!

妖僧妖僧快把柜门锁好
Wicked monks! Wicked monks!

把柜门锁好别让他跑了
Lock the door! Don't let him escape!

锁紧喽锁紧喽
Lock it up! Lock it up!

来人哪来人哪
Somebody! Come quickly!

掌灯
Light the candle!

啊爱妃你的头发你的头发
No! Darling,you hair,your hair!

头发 头发
My hair? Hair!

我的头发你的头发你我
My hair! Your hair! You! Me?

我的头发我的头发
My hair! My hair!

哎呀 出去
Oh no! Get out!


Yes.

都怨你都怨你
It's all your fault! It's all your fault!

非要驱赶什么和尚
You insist on expelling the monks

遭报应了吧
Now we were punished!


知识点

重点词汇
upstairs [ˌʌpˈsteəz] n. 楼上 adj. 楼上的 adv. 在楼上,向楼上;上楼;往楼上 {zk gk cet4 cet6 ky :3067}

darling [ˈdɑ:lɪŋ] n. 心爱的人;亲爱的 n. (Darling)人名;(英)达林 {cet4 ky :3264}

nightmare [ˈnaɪtmeə(r)] n. 恶梦;梦魇般的经历 adj. 可怕的;噩梦似的 {cet6 ky ielts gre :3586}

ridiculous [rɪˈdɪkjələs] adj. 可笑的;荒谬的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :3632}

punished ['pʌnɪʃt] 被惩罚的 { :3862}

candle [ˈkændl] n. 蜡烛;烛光;烛形物 vt. 对着光检查 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :3928}

downstairs [ˌdaʊnˈsteəz] n. 楼下 adj. 楼下的 adv. 在楼下 {zk gk cet4 ky :4046}

monks [mʌŋks] n. 修道士,僧侣(monk的复数) n. (Monks)人名;(英)蒙克斯 { :4817}

monk [mʌŋk] n. 僧侣,修道士;和尚 n. (Monk)人名;(柬)蒙;(德、法、英)蒙克 {cet6 :4817}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

eldest [ˈeldɪst] n. 最年长者 adj. 最年长的;年事最高的(old的最高级) { :5582}

ants [ænts] n. 蚂蚁,[昆] 蚁(ant的复数形式) { :5811}

expel [ɪkˈspel] vt. 驱逐;开除 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5990}

expelling [ɪks'pelɪŋ] v. 驱逐( expel的现在分词 ); 赶走; 把…除名; 排出 { :5990}

bald [bɔ:ld] adj. 秃顶的;光秃的;单调的;无装饰的 vi. 变秃 n. (Bald)人名;(英)鲍尔德;(德、法、波)巴尔德 {cet6 ky toefl ielts :6185}

madam [ˈmædəm] n. 夫人;女士;鸨母 {zk cet4 :6683}

crap [kræp] n. 废话;废物;屎;拉屎 vi. 掷骰子;拉屎 n. (Crap)人名;(英)克拉普 { :7117}

gosh [gɒʃ] int. 天啊;唉;糟了;必定 { :7644}


难点词汇
tickle [ˈtɪkl] n. 胳肢;痒感;使人发痒、高兴的东西 n. (Tickle)人名;(英)蒂克尔 vt. 使发痒;使高兴;使满足 vi. 觉得痒;(东西)使人发痒 {cet6 :9498}

highness ['haɪnəs] n. 殿下,阁下;高度,高位;高尚,高贵 { :12870}

hapless [ˈhæpləs] adj. 运气不好的,倒霉的 { :14193}

PL [ ] abbr. 分界线(Parting Line);合用线(Party Line);有效负载(Pay Load);信号灯(Pilot Lamp);复数(plural,等于pl) { :29180}


词组
a nightmare [ ] [网络] 噩梦;一场噩梦;恶梦

cut the crap [ ] [网络] 别废话;废话少说;少说废话

eldest brother [ˈeldɪst ˈbrʌðə] [网络] 大哥;长兄;老大

lock it [ ] [网络] 锁定的;转身;不要讲话

the upstairs [ ] [网络] 楼上

Your Highness [ ] na. “His Highness”的变体 [网络] 王子殿下;国王殿下;我的殿下


惯用语
eldest brother
my hair
pull him out



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com