Skip to content

15 1




文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:3,000 ]

刚擒住了几个妖

又降住了几个魔

吃俺老的一棒

去你个山更险来水更恶

难也遇过苦也吃过

000

(央)剧审字(2000)第031号

悟空
Wu kong.

啊师父
Yes Master.

啊师父

啊师父
es, Master.

天亮了
IT's dawn

叫他们都起来吧该上路啦快点
Wake them up. Time to go. Hurry


OK.

沙师弟沙师弟
Wujin g. Wujing

八戒八戒
Bajie. Bajie

八戒
Ba jie

快起来
Hurry to get up

你干什么呀你
What are you doing?

快起来
Get up.

人家还没睡醒呢你
I'm still sleepy

师兄收拾行李该走啦

师兄收拾行李该走啦
Ba jie,we should pack the luggage and go

师兄收拾行李该走啦
Ba jie we

师兄收拾行李该走啦
Ba jie,we should pack the luggage and go

师兄收拾行李该走啦
Ba jie

该走啦
Time to go


GO.



师交往这边走
Master,this way.

师父往这边走
Master ti

师父往这边走

师父往这边走
Master,this way


OK.

八戒跟上快点
Ba jie,followup. Hurry.

跟上了

跟上了
lam following you.

跟上啊
Follow up

站住站住站住
Stop.stop. Stop.

留下买路钱
Leave the pass fee

悟空这些都是些什么人
Wu kong,who are they??

他们是一帮剪径的强盗
They are a gang of robbers

他们敢说咱们是强盗杀了他
They dare to call us robbers. Kill him

杀了他杀了他
Kill him. Kill him.

别别别大王大王
NO. NO. NO. BOSS. BOSS.

别别别大王大王

别别别大王大王
NO. NO. NO. Bo SS. BOSS.

我是乡下的和尚不会说话
I'm an ordinary in eloquent monk from countryside

你要买路钱那就跟我说
You want pass fee. Just ask me.

我是管账的
I'm in charge of money.

来来来我跟你说啊
Come. Come. Come. I'm telling you.

一会儿你把他们三个都放啦
Later,you let them pass.

我把衣服盘缠都送给你们
P'll give all clothes and traveling expenses to you.

你看好不好
What do you think?

让他们三个把行李放下
Ask them to put down luggage.

放他们过去
Let them pass

对对对走走走走走走
Yes. YES. GO. GO. GO.

你们走走
You go first. Go.

拿来 拿来拿来
Hand the m out. Hand them out.

师父过来过来快过来
Master,come here. Come here. Come.

悟空叫什么呢
Why is Wu kong yelling?

得他他是找你要马呢
Well he

二师兄你别瞎说

二师兄你别瞎说
Ba jie

大师兄哪能怕那些小毛贼呀
Wu kong won't be scared of those robbers

他是叫咱们过去有事啊
He's asking us there for some business

走吧来
Let's go. Come

慢点
Slowly

师父去看看那几个小毛贼
Master e ers

师父去看看那几个小毛贼
Master,check those robbers

师父去看看那几个小毛贼
Master,


Go and take a look

怎么不动啦
Why do they remain unmoved?

是啊
Why,in

是啊
Why.indeed?

怎么哑巴了呢
Why do they become dummies?

猴哥猴哥你怎么把他们弄的啊
Wu kong. Wu kong,

猴哥猴哥你怎么把他们弄的啊
Wu kong. Wu kong,how did you do it?

悟空他们这是怎么啦
Wu kong,what's wrong with them?

师父俺老孙使个定身法
Master,l used the frozen method

把他们都定住啦
to freeze them.

你们二位师弟把他们用绳子捆起来
Bajie, Wujing,tithem up with ropes

你们二位师弟把他们用绳子捆起来
Bajie Wujing,ttemupwith ropes

一会儿让他们画个供状
Later,let them sign a confession.

会儿让他们画个供状

会儿让他们画个供状
Later,lete in a confession.

会儿让他们画个供状

会儿让他们画个供状
Later,lt sign a confession

大师兄没有绳子我怎么绑啊
Wu kong,how can It ie them up without ropes?

老孙能变
i can handle that

把他们都捆上啦
They're all tied up.

悟空
Wu kong

啊师父
Yes, Master.

悟空你既然把他们都定住啦
Wu kong,since they all remain unmoved,

我们就赶快走吧
let'sgo hurriedly.

一会儿他们醒啦又该找麻烦啦
They'll trouble us after waking up later,

麻烦师父
Trouble us? Master,

这回俺老孙要找他们麻烦啦
this time lll trouble them.

悟空你可千万不能伤他们的性命
Wu kong,don't kill them.

师交你先坐着
Master,sit here

师父你先坐着
Master,sit here

来来
Come. Come

看老孙怎么发落他们
See how I will punish them.

怎么把我们捆起来啦
Why are we tied up?

两位爷啊
Masters

我们是好人家出来的啊
we're good people

求你们放了我们吧
Please untie us

别吵
Be quiet.

老爷你就放过我们吧
Master,untie us

我们都是良家子弟啊
We're all good people

放过我们吧
Please untie us

你们这些拦路抢动的强盗
You robbers

还说良家子弟
dare to claim good people?

老孙的金箍棒可饶不了你们
My Gold - banded Cudgel won't spare you.

就是
That's right.

爷爷饶命我说实话
Lord,spareus.1mtelling you the truth.

昨天夜里趁香黑夜雨
Last night,it was dark and rainy

我们闯进了善人寇员外的家
We broke into benefactor Landlord Ko u's house

抢了些金银财宝
and robbed some treasures

却没伤一人性命
but we didn't hurt anyone

请爷爷饶命爷爷饶命啊
Please spare us. Please spare u S.

那抢的财宝呢
Where are the treasures you robbed?

在那边那边就在那边
Over there. Over there. Over there

猴哥师父
Wu kong. Master.

你们看
Look.

你们看你们看
Look. Look.

你们看
Look.

都在这儿呢
They're all here.

你打开
Open it.

看来真不少啊
lt seems that they robbed a lot.

这壶我可认识
l recognize this pot

这壶那天不是二夫人拿着它
Isn't it the.pot Mrs. Kou used

给师父送茶来的嘛
to bring tea for Master that day?

是啊
Yes.

这果真是寇老员外家的东西
This is really stuff of Landlord Kou.

寇老员外十分好善
Landlord Kou is very kind.

怎么竟招如此祸灾呀
How could he suffer such a disaster?

师父放心幸好遇到我们
Master on'tworry. Fortunately,hint us

师父放心幸好遇到我们
Master

师父放心幸好遇到我们

师父放心幸好遇到我们
Mast er,'ytnately

师父放心幸好遇到我们
Master,don't worry. Fortunately,a it us

师父放心幸好遇到我们
Master,t ately

不该他破财
He won't have to suffer treasure loss

这样吧我们给他送回去
How about returning the treasures to him?

这岂不是好事
lsn't it a good deed?

师父我也是这个意思
Master,l agree.

师父我也是这个意思

师父我也是这个意思
Master,l agree.

送回去
Return them.

大唐高僧杀人夺财害命
Eminent monks from the Great Tang

大唐高僧杀人夺财害命
are murderers and robbers

昨天街道上还传说
I heard from the street yesterday that

你们寇家斋万僧功德圆满
you Kou family

你们寇家斋万僧功德圆满
dined 10000moks with apotheosis

居然一朝斋得四位东土大唐来的高僧
Unexpectedly,four eminent monks

居然一朝斋得四位东土大唐来的高僧
from the Great Tang in the East you dined

怎么一夜之间这和尚成了强盗了
became robbers overnight

怪哉怪哉
How strange!! How strange!

大人这几个和尚自东土大唐而来
Your Excellency,t

大人这几个和尚自东土大唐而来
are from the Great Tang in the East.

我们家老爷留他们在家住了半个多月、
Our master accommodated them

我们家老爷留他们在家住了半个多月
to stay over half a month.

不想他们看出了路道
Unexpectedly,after being familiar

不想他们看出了路道
with the house situation,

昨夜问进了我们家
they broke in our home last night

不只劫走了金银财宝
robbing treasures

还将我们老爷给打死啦
and beating our master to death

那是管家亲眼看见的
Butler saw it in person.

求大人明察为我们老爷做主啊
Your Excellency.please check thoroughly

求大人明察为我们老爷做主啊
and uphold justice for our master.

吃斋念佛之人
They're monks having vegetarian diet s

吃斋念佛之人
and reciting Buddhist scriptures.

能干出如此伤天害理的勾当
How could.they commit

摄能干出如此伤天害理的勾当
such monstrous persecution?

我断定这里面必然有假
as sum ne that this must be rigged.

老爷你要给小民做主啊
Your Excellency,please uphold justice for us.

速派一队捕快
Send a group of captors hurriedly

把这伙强盗与我捉拿归案
to capture the robbers for justice.

是的

快走
Hurry.

八戒
Ba jie

悟空你看前面有一帮人马
Wu kong,look

悟空你看 前面有一帮人马

悟空你看前面有一帮人马
Wu kong,look,tee'sa group of people

悟空你看前面有一帮人马
Wu kong,look t'

悟空你看前面有一帮人马
Wu kong,look,te'sago up of people

悟空你看前面有一帮人马
Wu kong,lo

手里还拿着兵器
with weapons in front

快点快点
Hurry. Hurry.

准是来捉贼的吧
They must come for thieves

师父你的灾星又来了
Master,your jinx is here again.



站住站住
Stop. Stop.

下来把他们都给我抓起来
Get down. Arrest them all

是是
Yes. Yes.

下来下来
Get down. Get down.

你们这是

你们这是
What are you doing?

什么东西拿过来
What's that? Bring it over.

这里藏的什么东西啊说
What's inside? Speak.

拿过来拿下来
Bring it over. Bring it over.

拿过来
Bring it over.

千什么这是
What are you doing?

你看
Look.

这是什么东西还敢抵赖
What's this? Still dare to deny.

把他们都给我抓起来
Arrest them all

是是走
YES. YES. GO

是是走
Yes. Ye S. GO

是是走
YES. YES. GO.

你们这帮打家劫舍的强盗
You robbers

竞敢冒充和尚
actually dare to claim monks

还说从什么大唐东土而来
and say you're from the Great Tang in the East

还不与我从实招来
Tell me the truth immediately

大人贫僧不是强盗
L Your Excellency.1mnot a robber.

那这些赃物是从哪来的呀啊
Then,where did you get these stolen goods?

那这些赃物是从哪来的呀啊
Then,

这些东西是我的徒弟
These treasures were seized back

从强盗手中夺回来的
from robbers by my disciples

就是没错
That's right. Exactly

我们正想把它们送回寇员外家去
We plan to return them to Landlord Kou.

那强盗呢
How about the robbers?

强盗强盗是我让徒弟们给放啦
Robbers?l asked my disciples to release them.

这样那你们把强盗抓住啦
That's to say.you caught the robbers

又把他放走啦
and let them go?

晾说谎都不会说
Hum,not a good liar

晾说谎都不会说
Hum,not a good jia r.

惊说谎都不会说
Hum,not a good liar

大人贫僧没有撒谎
Your Excellency,l didn't lie.

实在是
It's really.

不跟你废话啦
Cut the crap.

看看吧
Take a look

这是寇家告你们的状子
This is the complaint from the Kou family.

你拿着看去吧
Take a look.

行动叫增状

尚戒店

增状

出不去呀
Why does it return?



卷起来
Roll it up

接住
Catch it.

有风出不去
There's some wind and it can't be given out.

好你呢
Well then.

把这个状子送到他的手里去
You bring it to him.

你看吧
Take a look

打金人

啊寇员外死啦
What? Landlord Kou is dead.

这状子上写得清清楚楚有根有据
It's been clearly written

这状子上写得清清楚楚有根有据
with evidence on the complaint.

大人这事真的跟贫僧无干
Your Excellency,

大人这事真的跟贫僧无干
this really has nothing to do with me

与你无干嗨那跟谁有干哪啊
It has nothing to do with you?

与你无干嗨那跟谁有干哪啊
Then who should be blamed for this?

人家寇员外是本地鼎鼎有名的大善人
Landlord Kou is a famous benefactor locally

好吃好喝好待承你们十几天
He treated you with good food and drink

好吃好喝好待承你们十几天
for a dozen days

你们反倒恩将仇报
but you returned evil for good

天人
Your Excellency.

打死寇员外你们该当何罪呀
You beat Landlord Kou to death

打死寇员外你们该当何罪呀
What punishment do you think you should deserve?

来呀
Someone

把这个人面兽心的妖僧
Beat this brute evil monk

给我重责四十大板
for 40 times harshly


Yes.

大人大人
Your Excellency. Your Excellency,

这实在不是贫僧所为呀
I really didn't do it

看起来不打不成招
It seems that you won't tell the truth

看起来不打不成招
without being beaten

给我狠狠地打
Beat him harshly.

慢着慢着慢着慢着
Wait. Wait. Wait. Wait.

大人这件事只管找我
Your Excellency,just come for me.

和这和尚无关
It has nothing to do with this monk.

又冒出一个来
Here comes one more.

你是何人
Who are you?



我是他们的贼头
I'm their boss.

这杀人放火都是我的主意
It was my idea to burn and kill

那他呢
Then,what about him?

他他是我师父
He'se'smy master.

他他是我师父

他他是我师父
He'she'smy master.

他他是我师父
He's'

他他是我师父
He's,he'smy master.

对呀要先打他个管教不严之罪
That's right!

对呀要先打他个管教不严之罪
He should be beaten for not being rigid

完事再打你打我好好好
You'll be beaten after that. Beat me?

完事再打你打我好好好
OK. OK. OK.

我等着等着我在这等着
I'm waiting.1'mwaiting. I'm waiting right here.


Do it


Yes.

别打了别打了别打了别打了
Stop. Stop. Stop. Stop.

怎么都自己打自己啊
Why i did you beat yourselves?

别打了别打了
Stop.stop.

他人在那呢
He's there!

打打打
Beat him. Beat him

别打了别打了别打了
Stop. Stop. Stop. Stop.

是老爷
Oh,it's His Excellency

老爷老爷
Your Excellency. Your Excellency.

打死我啦
Ouch!

你们干什么呀
What was wrong with you?

你们怎么打起我来啦
Why did you beat me?

打死我啦
Ouch!

老爷您快坐下快坐下
Your Excellency,taa

老爷您快坐下快坐下
Take a seat now.

老爷老爷
Your Excellency. Your Excellency.

原来是大师兄施的法啊
It turned out to be the trick of Wu kong.

没错
Exactly

你们怎么回事儿
What happened?

就数他闹得欢
Why is he so happy'?

来呀
Someone


Yes

把这个带头闹事的猴患子
Restrain the monkey

给我箍起来
who started this


Yes



起来起来起来你
Get up. Get up. Get up.

俺老孙的头正痒痒呢啊
My head is just itchy.


Pull.

开始拉
Go. Pull.

这个不行要换个粗的才行
This won't do. Change a thick one

老老老爷
Your, Your Excellency,

这猴头太滑了箍不上啊
his head is too slippery

这猴头太滑了箍不上啊
and can't be restrained

箍不住啊
Can't be restrained?

是啊
Yes.

让我来看看
Let me see.

Take a look.

让我摸一摸
Let me touch

来来来 瞧
Come come,come. Look.

来来来

来来来
Come,come,come. Look

不滑呀
It's not slippery.

扎手刺头真笨
It's thorny. You dub!

你们不会往下勒勒呀
Can't you restrain it below e

是是
Ye S. Yes.

换粗的用大刑
Change a thick rope for severe punishment.

换粗的
Change a thick rope.

悟空悟空悟空
Wukong. Wukong. Wukong.

没事 没事 没事

没事没事没事
It's OK. It's OK. It's OK

悟空
Wu kong.

师父你别管师父
Master,leave him alone. Master.

师交你别管师父

悟空
Wu kong

师父这比你那紧箍咒差远啦
Master this is nowhere

师父这比你那紧箍咒差远啦
Master thi

师父这比你那紧箍差远啦
Master,this is nowhere

师父这比你那紧箍咒差远啦
near your Band - tightening Spell l

这怎么行
How can he suffer this?

箍不上啊
Can't restrain it?

那就算了吧
Forget it.

反正他们也跑不了
They can't run awayanyway.

把他们打进牢房
Put them into jail


Yes

退堂

退堂
Dismiss

退堂

师父
Master.

大师兄啊
Wu kong.

大师兄啊

八戒啊
Ba jie.

真紧绑得真够紧的
It's so tight.lt's so tight.

喊什么呢这是
Stop yelling.

来来
Come. Come.

闭嘴
Shut up.

你们俩快给我松一松
Release me a little

这绑得太紧了这
It's too tight.

松松松松快给我松松
Release me a little. Release me a little. Hurry.

你喊什么喊喊什么我让你喊
Why are you yelling? Stop.

喊什么喊
Stop yelling

行了行了
OK. OK.

这家伙皮太厚
His skin is too thick

我就是皮厚
I have thick skin.

就打这个细皮嫩肉的
Let'sbeat that tender one

对对对就打他
Yes. Yes. Let'sbeat him


OK.

你是师父吧
Are you the master?

我们就打的是师父
We just want to be at the master.

对打来
Yes. Beat him. Come on

我说你们别打他还是打我吧
Don't beat him. Beat me.

来来来
Come. Come

打你
Beat y OU.

打你

打你
Beat you.

别打我师父
Don't be at my master.

有话好商量啊
Let'stalk.

悟空该怎么办
Wu kong,what should we do?

师父他们不是要钱吗
Master t

你给他们点钱不就完了
so you just give them some money.

悟空我哪有钱

悟空我哪有钱
Wu kong,l don't have money

你给不给

你给不给
Give us or not?

等等等等等等
Wait. Wait. Wait.

师父你的包里不是有件宝架么
Master,don't you have

师父你的包里不是有件宝架装么
Master,

师父你的包里不是有件宝架裟么

师父你的包里不是有件宝架么
Master,a

师父你的包里不是有件宝架么
a precious cassock in your pack?,

给他们就是了
Just give it to them.

大师兄
Wu kong.

那架裟是观音菩萨送的
That cassock was given by

那裂裟是观音菩萨送的
Bodhisattva Guanyin

不行不行不行
NO. No. No.

别打别打别打别打过来
Stop. Stop. Stop. Come here.

来来来过来
Come. Come. Come here

干什么啊
What do you want?

干什么啊
What do you WANT?

干什么啊

你们俩听着
Listen.

我师父的包里有件宝裂装
There'sa precious cassock

我师父的包里有件宝架装
in my master'spack.

真的
Really?

那可是无价之宝啊
It's priceless

那在哪呢啊
Then,where is it?

你们俩谁先找着就归谁怎么样
lt belongs to the one who finds it first

你们俩谁先找着就归谁怎么样
How about that?

找去找去
Find it. Find it.

悟空
Wu kong.

你这猴子
You bad monkey

在哪呢在什么地方
Where is it? Where is it?

好好找找啊
Find it carefully

在那儿呢找着了在那儿呢
It's there. Found it.lt'sthere.

有了
Here it is

找着了
You found it.

找着了回去看回去看
I found it. Let'scheck later. Let'scheck later.

我说你们几个老实点老实点对
Be have yourselves. Be have yourselves

我说你们几个老实点老实点对

快快快走走走
Hurry. Hurry. Go. Go.

把门锁上
Lock the door

得这架装也没了
Well then,the a

悟空你怎么
Wu kong,how could you..

师父常言道好汉不吃眼前亏
Master,there'sasaying that a wise man

师父常言道好汉不吃眼前亏
doesn't fight against impossible odds

免得挨打嘛
We can spare being beaten in this way.

就是打死我
Even if I was beaten to death.

我也不能把架装给他呀
I couldn't give it to him either.


Forget it.

悟空你你怎么了你这是怎么了
Wu kong,what's,wat'swrong with you?

悟空你你怎么了你这是怎么了
Wu kong,what's,what's wrong with you?

你怎么能蒙受这不白之兔
How can you admit something we didn't do?

你的本事哪去了
Where are your powers?

我说猴哥
Wu kong,

你这是怎么了你啊
what's wrong with you?

你为什么不跟他们评理呀
Why didn't you reason with them?

你卖的什么关子
What's your plan?

大师兄你说师父该有这一难吗
Wu kong,do you think

大师兄你说师父该有这一难吗
Master should suffer this?

他有这么好的东西啊
He has something so nice

有什么好穿的呀
Nothing special.

这不是跟和尚穿的一样么
Isn't it a common cassock?

这一个呀就够咱们吃一辈子啦
One of those is enough

这一个呀就够咱们吃一辈子啦
for the expenditure of our rest life.

真是这样啊
Really?

我看看我看看
Let me see. Let me see

你看你看这个
Look. Look at this one

真的真的
Really. Really

这些都是啊
They're all real treasures

对对撒手
Yes. Yes. Let go.

Well enough.

二位我说以后再有东西呀归你们
Guys,if there's something nice later,

二位我说以后再有东西呀归你们

二位我说以后再有东西呀归你们
Guys,if th re'ssomething nice later,

二位我说以后再有东西呀归你们

二位我说以后再有东西呀归你们
you"llhave it.

这个就归我啦
I take this one

天人大人
Your Excellency. Your Excellency.

你们吵什么
What did you quarrel about?

没吵没吵没吵
We didn't We didn't We didn't

We didn't Wd't'

没吵没吵没
We didn't We didn't We didn't

这是什么
What's this?

这个
This

这是那和尚送给我们的
This was given by that monk

啊对对对
Yes. Ye S.

对对对就是那和尚送的
Yes. Yes. It was given by that monk.

和尚
Monk?


Yes.

这是赃物
This is a stolen good

你们还在这儿抢夺
You were scrambling for it

大人
Your Excellency.

这是这是什么呀这是
What,what's this?

这是和尚黑账
It's the secret account of that monk

这和尚还做黑账啊
A monk even has secret accounts?

大大人您这是

大大人您这是
Your, Yu x

大大人您这是

大大人您这是
Your, Y

大大人您这是

大大人您这是
Your, Yu

看什么看我去交给老爷
What are you looking at?

看什么看我去交给老爷
I'll hand it over to His Excellency


You

这怎么回事啊
What's going on?

挂上
Here.

怎么回事儿
What's going on?

怎么又着了
Why is it lighted again?

看你还着不着了
Here you go.

老爷 老爷
Your Excellency. Your Excellency.

谁呀
Who is that?

是小的我呀我有急事啊
It's me.lhave something urgent

你有什么事啊
What's it?

大人我有急事
Your Excellency.1 have something urgent.

真是的我刚躺下
Well,l just lay down

真是的我刚躺下
Well u

真是的我刚躺下

真是的我刚躺下
Well,l just lay down.

真是的我刚躺下

你要累死我呀
You want to whack me?

老爷你看
Your Excellency,look

这是那和尚的赃物
This is the stolen good of that monk

这哪是赃物啊这真是宝贝啊
Stolen good? It's really a real treasure

这是那唐朝和尚的裂装
It's the cassock of the Tang Priest.

只有高僧才有啊
Only an eminent monk has it

这下可坏啦

这下可坏啦
Oh,no.

这下可坏啦

这下可坏啦
Oh,no.

这下可坏啦

对了老爷还有这个呢
By the way, Yxy

对了老爷还有这个呢
By the way, Your Excellency,

对了老爷还有这个呢
how about this one?

老爷您瞧 您瞧
Your Excellency,look. Look.

老爷您瞧您瞧
Your Excellency.look. Look.

老爷您瞧您
Your Excellency,look. Look.

这个呀小的看不懂
i can't read it.

让我看看这是什么
Let me take a look.

车退国王御批
Imperial seal of Chech i Kingdom.

西凉女儿国国王御批
Imperial seal of

西凉女儿国国王御批
“the Kingdoms of Females Xi liang

乌鸡国王密批大唐御赐
Imperial seal of the Kingdom of Wu jil

乌鸡国王密批大唐御赐
granted by the Great Tang

坏啦

坏啦
Oh,no!

坏啦

咱们错把大唐高僧当毛贼给抓起来啦
We took eminent monks of

咱们错把大唐高僧当毛贼给抓起来啦
the Great Tangas robbers.

这下惹下滔天大祸啦
What a terrible mistake we've made

你们听着
Listen up.

吾乃玉帝派来的浪荡游神
I'm God of Wandering sent by the Jade Emperor.

你们这府内
Your ya men has wronged

错打错关了取经的佛子
the ar hats who fetching the scriptures

你们趁早放了他们
You'd better let them out as soon as possible.

不然就把你们全都踢死
Otherwise be all granted death

不然就把你们全都踢死
Otherwise at

不然就把你们全都踢死
Otherwise yo be all granted death.

把这城池踏为灰烟
The whole city will be stamped

大神高拾贵脚我们知错就改
Great God,please spare us.

大神高拾贵脚我们知错就改
We"llcorrect our mistake.

知错就改这就放人这就放人
We"llcorrect our mistake.

知错就改这就放人这就放人
We"lllet them out immediately.

大神大神
Great God. Great God

那就赶快去办
Do it immediately

这就办就办说办就办
Yes. Yes. Do it immediately

吾去也
Here l go.

大人大人
Your Excellency. Your Excellency.

灯怎么灭啦
Why are the candles off?

谁在咳嗽
Who's coughing?

你们听见了吗
Did you hear that?

是阿爸的声音
It's the voice of Father.

阿爸阿爸是你吗
Father. Father,is that you?

是阿爸真是阿爸
It's Father. It's really Father.

老爷你又活过来啦
Master,you"re alive.

我没有活
1'm not alive.

阿爸阿爸阿爸
Father. Father. Father.

阿爸阿爸你死得免枉啊
Father. Father. You died an unjust death.

你有什么话就告诉女儿吧
lf you have any word,just tell me

女儿为你报优
Il avenge you.

老爷我们做错什么了老爷
Master

老爷我们做错什么了老爷
Master hat have wed one wrongly?

老爷我们做错什么了老爷
Master gy

老爷我们做错什么了老爷
Master,what have we done wrong ly2

老爷我们做错什么了老爷
Master,gy

老爷我们做错什么了老爷
Master,what have wed one wrongly?

老爷我们做错什么了老爷
Master avon gy

你们为什么要冤枉好人
Why did you wrong

陷害无辜
and frame up good people?

我没有啊
I didn't.

那唐僧四人分明是好人
The Tang Priest and his disciples

那唐僧四人分明是好人
are obviously good people

你怎么诬陷他们是强盗
How could you set them up as robbers?

阿爸这事都是儿子的错
Father,it's all my fault

明日一早儿子就到本府投递解状
Tomorrow morning

明日一早儿子就到本府投递解状
I'll go to the yamen to release the complaint

请阿爸回去吧
Father,please return.

你们要赶紧改正
You must correct the mistake immediately.

老爷 老爷

老爷 老爷
Master. Master

老爷 老爷

我们做错什么了你别闹啦
what have we done wrongly? Knock it off.

别闹啦别闹啦老爷
Knock it off. Knock it off. Master.

求你啦
Please.

悟空悟空
Wu kong. Wu kong

大师兄
Wu kong

你睡着啦
Did you fall asleep?

师父大师兄太累啦像是睡着啦
Master Wu kong'stoo tired

师父大师兄太累啦像是睡着啦

师父大师兄太累啦像是睡着啦
Master, Wu kong's too tired

师父大师兄太累啦像是睡着啦
It seems that he fell asleep

他也怠情了往日什么妖怪也不怕
He becomes lazy as well. 皖 A

他也总情了往日什么妖怪也不怕
He was n't scared of monsters in those days

今日怎么连几个凡人也弄不过喉
How couldn't he handle several human beings?

师父你要知道这凡人的事才不好办
Master

师交你要知道这凡人的事才不好办
it's not easy to handle human beings

重不得轻不得
Neither excessive nor in different

弄不好你还得埋怨我老孙
Otherwise yo blame me

悟空你是在数落为师的不是吗
Wu kong,are you blaming me?

嗨我哪敢哪俺老孙天上地下怕过谁
I dare not. I'm scared of nothing

就是怕师父的紧箍咒啊
but your Band - tightening Spell.

那那你就不给我做个法
The n,t

给我松松绑啊
to untie me?

我也知道师父捆得难受
I know Master isn't comfortable

可是解铃还须系铃人
However should untie it

可是解铃还须系铃人

可是解铃还须系铃人
However,shoud untie it

可是解铃还须系铃人

可是解铃还须系铃人
However,tist bell should untie it

可是解铃还须系铃人

可是解铃还须系铃人
However,sou untie it

得请他们来松绑啊
They should do the job.

你这猴子故意让我受罪
You bad monkey mean to suffer me

这回还不知道怎么打呢又晾
They may be at us again this time. Hum.

各位罗汉
Priests

各位罗汉下官无知
priests

各位罗汉下官无知
priests,l was ignorant,

各位罗汉下官无知
priests a

各位罗汉下官无知
priests was ignorant

各位罗汉下官无知
priests at

让各位受委屈啦
You must have a hard time here. Sorry.

还崂叻什么还不快给我师父松绑
Stop talking more Untie my master immediately.

快给你猪爷爷解开
Untie me quickly

快松绑快松绑
Untie US. Untie us

快点
Hurry.

师父来慢点
Master,comes y

师父来慢点

师父来慢点
Master,comey

师父
MASTER.

师父

圣僧莫怪下官断案不明
Priests please forgive me

圣僧莫怪下官断案不明

圣僧莫怪下官断案不明
Priests af

圣僧莫怪下官断案不明
I didn't set the lawsuit correctly

让大家受委屈啦
and greatly wronged you

快请到驿馆休息
Please have a rest in the post station.

我们的架装呢
Where'sour cassock?

我们的白马呢快拿出来
Where's ourwhite dragon horse? Take them out

还给老孙
Return to me

拿着拿着
Take it. Take it

在这儿呢
It's here.

快拿来吧你
Give it to me.

那官儿你错把好人当贼该当何罪
You wronged us to be robbers.

那官儿你错把好人当贼该当何罪
What punishment do you think

那官儿你错把好人当贼该当何罪
you should deserve?

圣僧不要见怪
Priest a ie

这事/这事也不能全怪我呀
This,this wasn't all my fault

你断的案不怪你难道怪我吗
It was your judgment

你断的案不怪你难道怪我吗
Should I be blamed instead?

不敢不敢不敢
I dare not. Id are not.ld are not.

这事都怪那寇家来人递的状子
It's all the fault of the Kou family.

这事都怪那寇家来人递的状子
They sent someone to deliver the complaint

一口咬定是圣僧杀人抢劫
and asserted that

一口咬定是圣僧杀人抢劫
you were murderers and robbers

我我这才抓了好人办了坏事
Therefore ae

我我这才抓了好人办了坏事
Therefore arrested good people

我我这才抓了好人办了坏事
and did the wrong thing.

老爷
Your Excellency.

抓了好人办了坏事啦
l arrested good people and did the wrong thing.

老老爷寇家来人啦
Your Excellency. Your Excellency,

老爷老爷寇家来人啦
someone of the Kou family is here

他来了我正我他呢
He's here? I'm looking for him.

他们是来送解状的
They come to release the complaint

什么解状啊
What?

解状啊
Release the complaint

大人来啦
Your Excellency is here.

大人请进
Your Excellency,please come in

来啊把东西放下让夫人小姐过目
Someone. Put down the stuff for

来啊把东西放下让夫人小姐过目
Madam and Miss to go over.

夫人小姐请来过目
Madam i

你们看看这些是不是你们家的东西啊
Check whether they are your belongings.

啊你看看
Take a look

老爷这是我们家的东西啊
Your Excellency,thee of our family

老爷这是我们家的东西啊
Your Excellency,t

那可有短缺啊
Anything missing?

不缺多谢您了老爷
No. Thank you, Your Excellency.

不要谢我这都是大唐圣僧师徒四人
Don't thank me. They're all seized back by

帮你们给夺回来的
the Tang Priest and his disciples

多谢圣僧
Thank you.

都是你骗人上官府告我们的刁状
lt was you who lied

都是你骗人上官府告我们的刁状
and brought the complaint to ya men.

不不不不
No,no,no,no.

还说我们是打家劫舍的强盗
You also said we were robbers.

不不不不是我
No,n O,no,it wasn't me.

你凭什么说我们是强盗
How could you prove that we were robbers?

害得我坐大牢
We were put in jail

你看把我这屁股打的你看你看看
My butts were beaten. Look. Look.

八戒八戒
Bajie. Bajie

你看看叫她看看
Take a look. Let her look

八戒
Ba jie.

圣僧老爷阿爸冤死魂魄不安
Tang Priest, Father died an unjust death.

圣僧老爷阿爸冤死魂魄不安
His soul remained uneasy

昨晚前来显灵望圣僧老爷
and came back last night

昨晚前来显灵望圣僧老爷
Hope you can

为我阿报仇啊
avenge my father.

小姐放心本官拼了这顶乌纱帽
Miss d'yty my best to

小姐放心本官拼了这顶乌纱帽
Missy

小姐放心本官拼了这顶乌纱帽
Miss,don't worry.r try my best to

小姐放心本官拼了这顶乌纱帽

小姐放心本官拼了这顶乌纱帽
Miss,don't worry.l try my best to

也要把本案查个水落石出
ascertain what really happened

查出元凶替寇员外报仇
and find out the murderer

查出元凶替寇员外报优
to avenge Landlord Kou.

多谢老爷
Thank you, Your Excellency.

寇老员外一心向善潜心念佛
Landlord Kou is kind and royal to Buddha.

不想今日死在强盗手中
Unexpectedly,ers

不想今日死在强盗手中
Unexpectedly,he was killed by robbers

不想今日死在强盗手中
Unexpectedly,he ask i led by robbers

猴哥你看你看

师交师父别哭师父别哭
Master Master,do'y. M

你这一 哭就低了咱们的名头了
It's beneath our dignity.

施主真是个大善人
Benefactor Kou is really a good person

不该有此大难
who shouldn't have suffered this

师父你光哭他有什么用啊
Master,

师父你光哭他有什么用啊

师交你光哭他有什么用啊
Master,

咱们得想想办法啊
We should think out away.

悟空
Wu kong

师父
Master

你能想个法子让老员外还阳吗
Can you think of away

你能想个法子让老员外还阳吗
to bring Landlord Ko u's life back?

师父

师父
Master

师交你让猴哥再跟那太上老君
Master yo

师交你让猴哥再跟那太上老君
Master,yo

师交你让猴哥再跟那太上老君

要一个什么丹寇员外他不就
from the Grand Supreme Elderly Lord

要一个什么丹寇员外他不就
Landlord Kou will.ooo

圣僧求您显个神通吧
Priest,please work a miracle.

圣僧求您显个神通吧
Priest a

圣僧求您显个神通吧
Priest,please work a miracle

若是能把阿爸救活
If Father can be alive again,

小女子至死不忘圣僧的大恩大德
I won't forget priest's

小女子至死不忘圣僧的大恩大德
great kindness to the grave.

求求您啦求求您啦
Please! Please!

求求您啦
Please!

求求您啦圣僧
Please! Priest

请起请起
Please stand up. Please stand up

求求您啦求求您啦
Please! Please!

起来
Stand up.

悟空你看
Wu kong,what do you think?

师父放心
Master

师父放心
Master,don't worry

师父放心
Master,'y

起来起来
Stand up. Stand up

你们在这稍等
Wait here for awhile

俺老孙去去就来

俺老孙去去就来
I"ibe back soon

俺老孙去去就来

俺老孙去去就来
l"lbe back soon

俺老孙去去就来

阎王爷啊我是被强人所害呀
King Yama,lwas framed up by traitors.

还能让我回到阳间吗
Can I return to the human world?

那可不行这个地方是有来无去的地方
Impossible.lt'shell here.

你既然来了嘛那就别想回去啦啊
Since you've come,do'ttiing

阎王爷阎王爷爷
King Ya ma. King Yama

大圣来啦大圣来啦
Great Sage is here. Great Sage is here

快快快快
Hurry. Hurry. Hurry

阎王
King Yama.

大圣爷爷大圣
GReat SAGE. GREa T SAGE.

去去
GO. GO.

阎王老儿阎王
King Ya ma. King Yama

啊在这儿呢
Here you are.

我说铜台府地灵县斋僧寇洪的魂魄
Who lured the soul of Kou Hong,

我说铜台府地灵县斋僧寇洪的魂魄
a benefactor providing meals for monks

是谁给勾来了
at Di ling County fte

是谁给勾来了、
at Di ling County, Tong tai Prefecture?

是谁给勾来了
at Di ling County if te

是谁给勾来了
at Di ling County, Tong tai Prefecture?

圣僧 圣僧
Priest. Priest

圣僧我在这儿啊
Priest,1'm here.

我在这救我一救啊圣僧
1 Pm here. Please help me,priest.

救救我啊
Help me.

你在这儿啊我正找你呢
Here you are.1'm looking for you

大圣啊这个寇洪善士
Great Sage, Benefactor Kou. Hong

小王并没有派鬼使勾他啊
wasn't lured by ghosts.

是他自己来的
He came here by himself.

好了好了我知道
OK. OK. I Knew.

好了好了我知道

好了好了我知道
OK. OK. I knew.

既然找到了
Since I've found him

就让他跟俺老孙回到阳间吧啊
I'll bring him back to the human world

走走走咱们走走
GO. GO. GO. LET'S g O. GO

走走走咱们走走
GO. GO. Go. Let's go. Go

谢谢大圣谢谢大圣
Thank you, Great Sage. Thank you, Great Sage

大圣
Great Sage,

大圣

小王因为他是善人
since l knew he'sa benefactor.

已经派他做掌管善缘薄子的案长啦
live already assigned him

已经派他做掌管善缘薄子的案长啦
to be the chief of good deeds.

什么案长不案长
l don't care.

他阳间的事儿还没做完呢
He didn't finish his deeds in the human world.

那是自然那是自然
Of course. Of course.

既然大圣您让他回去
Since Great Sage wants him to go back.

那小王就另找一个案长就是了
I'll find someone else to take the office

阎王过来过来
King Yama,come here

大圣有何盼附
Great Sage,what can ldo for you?

Great Sage,waf you

大圣有何盼附
Great Sage,what can!do for you?

那你就好人做到底吧
Then you dome one more favor.

那寇洪的阳寿还有多长
How many years of Kou Hong are there left

那寇洪的阳寿还有多长
in the human world?

给我查查
Check it for me.w


Check it.


Yes.

是查查
Yes. Check it. Check it.

啊就啊就啊就啊就还有一年
Welly

大圣还有一年阳寿,
Great Sage,te

大圣还有一年阳寿

大圣还有一年阳寿
Great Sage,the'syf

大圣还有一年阳寿
Great Sage,one year left

大圣还有一年阳寿

一年太少太少了
One year? Not enough

快点加加加不加
Add some more. Add some more. Add it or not?


Add.

啊就啊就大王加三年
Your Majesty how about

啊就啊就大王加三年
how about three more years??

您看如何
What do you think?

三年太少再加一纪
Three years aren't enough. Add12 more years.

一纪
12 years.

啊就啊就
Well,well.

快加
Hurry.


ADD IT.

啊好加加一纪
OK. Add. Add. Add 12 years.

这回行了

这回行了
That's it.

这回行了

要不然只加一年的阳寿
Otherwise ift'

要不然只加一年的阳寿
Otherwise if there's only one year left

要不然只加一年的阳寿
Otherwise ft'f

俺老孙不就白跑这趟了嘛
I'm wasting my time for this.

有劳 有劳啦走
Thank you. THANK YOU. GO.

有劳 有劳啦走

有劳 有劳啦走
Thank you. THANK YOU. GO

进去
Get in

跪下
On your knees

沃斯
Wos i

怎么回事
What happened?

这小子鬼鬼票票地跳墙进来
He sneaked in over the wall

不像好人
and doesn't seem like a good person

我是好人
I'm a good person.

翻墙而入
Over the wall?

你说你窜到寇府干什么来啦
What are you doing in Mansion of Kou?

我我听说寇老爷家出了事
I,lheard something had happened

我我听说寇老爷家出了事
to Landlord Ko u's family

我是前来探望的
sol came to visit

探望你放着大门不走
Came to visit?

探望你放着大门不走
Why did you enter from the front door

你跳墙啊啊
instead of climbing over the wall?



你到底干什么来啦说呀
What do you want exactly?? Speak

他是个病子
He'saruffian.

他整天不务正业
He doesn't engage in honest work

在我们家门口转悠
but wanders around our house all day.

说不准哪那些东西就是他抢的
May be those things were robbed by him.

你胡说你不要血口喷人
Nonsense. Don't cast wild aspersions at him.

你怎么知道他是好人哪啊
How do you know he's a good person?

我亲眼看见的
I saw it in person

我就是知道
I just know.

你一会儿说唐朝来的圣僧是强盗
You said priests from the Great Tang

你一会儿说唐朝来的圣僧是强盗
were robbers before

会儿又说他是强盗
and now you say he's the robber.

你说你到底安的什么心
Tell us. What's actually wrong with you?

你们吵什么呀你们
Why are you quarreling?

别砂啦我都糊涂啦
Stop quarreling.1'm confused.

师父老孙回来啦
Master,1'mback.

师父
Master.

悟空老施主有救了吗
Wu kong,is Benefactor Kou savable?

有了有了
Ye S. Ye S.

你们等着
Wait here.

来快来快来你们瞧
Come. Come. Come. Take a look.

阿爸阿爸阿爸醒了阿爸醒了
Father. Father. Father came to life.

阿爸阿爸阿爸醒了阿爸醒了
Father came to life.

真活啦
He's really alive.

阿爸老爷阿爸
Father. Master. Father.

老爷老爷你可活啦
Master. Master,you"re finally alive.

阿爸
Father.

慧儿
Hui.


Yes.

管家呢
Where's the butler?

他刚才还在这嘛
He was here just now

去把他找来
Go and find him.

管家管家管家
Butler. Butler. Butler.#

啊我在这呢
Yes, I'm here

你在这呢
You're here

管家我阿爸又活啦
Butler. My father's alive again

老爷活啦
Master'salive?

是孙长老他救活的
He was saved by Venerable Sun.

感谢老天爷感谢老天爷
Thank goodness. Thank goodness

对啦那个我阿爸叫你去快点啊
Right. My father asked for you. Hurry.

老爷就是他
Master. It's him

那天夜里
Th At night

我拼死撕下他的遮脸布
I risked my life to rip off his covering veil

看得真真的
It was definitely him.

大人
Your Excellency.

原来是你这个坏蛋
lt was actually.you bad egg

你踢死了寇员外反倒贼喊捉贼
You kicked Landlord Kou to death

你踢死了寇员外反倒贼喊捉贼
but cried to stop thieves

嫁祸于人是可忍就不可忍
You shifted the blame on to others

嫁祸于人是可忍就不可忍
lf this can be tolerated,what can't?

大人老爷我也是一时糊涂
Your Excellency, Maste

大人老爷我也是一时糊涂
I was in a moment of aberration

求求你们开恩求你们开恩饶了我吧
Please forgive me. Please forgive me.

给我拉下去.严刑拷问
Drag him down. Interrogate him with torture.

老爷饶了我吧老爷老爷
Master,spare me. Master. Master.

多谢唐长老孙长老再生之德
Thank you, Venerable Tang Priest

多谢唐长老孙长老再生之德
Venerable Sun,for saving my life

请起请起
Please stand up Please stand up.

起来起来起来
Stand up. Stand up. Stand up.

老施主不要这样
Benefactor Kou,don't do this

阿爸
Father.

沃斯
Wos i.

表叔
Uncle.

阿爸女儿今生非沃斯不嫁
Father,l only marry Wos i this life

求阿爸成全女儿吧
Father please bless us

表叔求您啦
Uncle,please

老施主这是施主的家事
Benefactor Kou,it is your family matter.

贫僧本不该过问
I shouldn't ask

圣僧说的哪里话
Priest,

圣僧说的哪里话

圣僧说的哪里话
Priest,don't say that

这孩子是我的一个远亲侄子
As a nephew of my distant relative

自幼与我的女儿定了亲
he has been engaged with

自幼与我的女儿定了亲
my daughter since childhood

因为家道中落无以为生
Due to the declining family.

因为家道中落无以为生
he has nothing to live on.

我那二夫人说有唇家声
My second wife said it dishonored our family

硬是让我退掉了这门亲事
and pushed me to refuse the marriage.

老施主这就是你的不是了
Benefactor Kou,this is your fault

老施主这就是你的不是了
Benefactor Kou,this is yu fault

既然自幼定亲岂能嫌贫爱富
Since there was the engagement

既然自幼定亲岂能嫌贫爱富
how could you be so snobbish

出尔反尔呀
and go back on your words?

怪不得你家二夫人说他是强盗呢啊
That's why Mrs. Kou called him robber.

老施主啊
Benefactor Kou

“你可不能听信你那不贤之妻的话
you can't listen'to your obstinate wife

拆散好鸳鸯啊
to break up a happy engaged couple.

我说老弟呀你此番死而复生
Landlord Kou

我说老弟呀你此番死而复生
Landlord Kou,you dd de back to life

我说老弟呀你此番死而复生
Landlord Kou,you died and came back to life

我说老弟呀你此番死而复生
Landlord Kou,you died and came back to life

可算是不幸中之万幸啊
You should be grateful for that

不如趁此给他们俩成个亲
and take the opportunity to promise the marriage,

来个喜上加喜如何呀
which makes your revival even happier.

本官特别愿意给他们俩做个大媒
I'd love to be their matchmaker very much.

怎么样
What do you think?

好好好太好啦
OK. OK. That's great

你们俩快起来吧
You two stand up.

变红了
They changed into red color.

这灵堂变喜堂啦
Now the mourning hall

这灵堂变喜堂啦
changes into the wedding hall.

多谢圣僧
Thank you,priest

多好的一对儿啊
What a sweet couple!

Father.

师父咱们又做了件好事
Master

师父咱们又做了件好事
Master,we"vedone one more good deed

师父咱们又做了件好事
Master,

师父咱们又做了件好事
Master,wed ne one more good deed

师交咱们又做了件好事
Master

善哉善哉阿弥陀佛
Goodness me! Goodness me! Amitabha Buddha.

诸位圣僧你们保御弟求真经
Priests,you helped Xuan zang

诸位圣僧你们保御弟求真经
Priests,you helped Xuan zang

诸位圣僧你们保御弟求真经
Priests,

诸位圣僧你们保御弟求真经
to fetch the scriptures

行程万里不辞辛苦九死一生
and risked your lives to travel for

行程万里不辞辛苦九死一生
a long distance regardless of hardships

实在是不易啊请受寡人一拜
which is really rare. Please accept my gratitude.

阵下请不必如此
Your Majesty,the od

降下这可当不起啊
Your Majesty,we're too flattered.

陛下这可当不起啊
Your Majesty,wee too flattered

只要降下知道我们辛苦就行啦啊
As long as Your Majesty knows

只要下知道我们辛苦就行啦啊
we had a hard time t

八戒
Ba jie

隆下他们受观音的点化
Your Majesty.they were enlightened

阵下他们受观音的点化
by Bodhisattva Guanyin

保贫僧去西天取经也是分内之事啊
to help me fetch the scriptures

保贫僧去西天取经也是分内之事啊
in the Western Heaven,which is their duty.

保贫僧去西天取经也是分内之事啊
in the Western Heaven,which is their duty

御弟实在是辛苦你啦
Xuan zang,you must have had a hard time.

陛下贫僧虽然经历了磨难
Your Majesty

华下贫僧虽然经历了磨难
Your Majesty,though l experienced hardships

下贫僧虽然经历了磨难
Your Majesty i

但托陛下的洪福
the mission of fetching the scriptures

终于完成了取经大业
is finally accomplished due to your blessings.

也不虚此生啦
haven't lived in vain.

with blessings,

十万八千里
is 108.000li.

is108000li

披荆新辣
We hacked our way through difficulties

with dust swirling along the way.

回首望
Look back.

多少往事历历
Many memories arise

凝结下
All condense

片真情依依
with sincerity.

看天降祥和
Auspicious clouds

云飘如意
come from the sky

圆圆满满
with blessings,

庄平我神州大地
dignify ing the whole divine land.

看天降祥和
Auspicious clouds

云飘如意
come from the sky

圆圆满满
with blessings

圆圆满店

庄平我神州大地
dignify ing the whole divine land.

孙悟空 六小龄童

唐僧 退重瑞

猪八戒 雀景富



刘大刚

刺史 黄宗洛

寇员外 蔡广庆

二夫人 王美虹

王霞



李小波

管家陈健

张昆武

张志民

陈嘉芹 贵任编辑 汤津

美术设计 郑日洋

人物造型 王希钟

副导演 武志勇 蓝法庆

陈健

摄像 唐继全

明 王泽彬

李晓钟 孙伟

李卫军

李连生 美

美 李连生 张春生

李涛 高香哲

付莉生 杨伟刚

田杰

服装设计 王蕴琦 赵庆霞

吕小平

刘小东 杨文秋

王志光

道具甘立高峰

刘绍春 现场特技 储绪

刘洪海

烟火 赵家生

装 韩庚泽彦平

剧照摄景 张保安

录像 高贵祥 邢英杰

安永茂 孙悦

王凤兰

制作统筹 孙新苑

视频技术 张平

音频技术 林智刚

王巧红 视频制作 杨伟东

王巧红
DME 特技 杨伟东

电脑特技监督 白小俊

电脑特技 潘韬 魏建军

张小强 潜雪芬

刘利 李欣

周卫东

范杰

音乐录音

作由

《通天大道宽又阔)

作词 姚明

作曲

(三叶草 演唱组

《庄严我神州大地)

作词
(央)剧审字 姚明
2000)第031号

姚明
(央)剧审字 作曲
(2000)第031号

(央)剧审字
(2000)第031号 敢问路在何方)

《敢问路在何方》
(央)剧审字
(2000)第031号

作词
2000031 +

作曲 许镜清

演唱

拟音 魏俊华 王继华

李明良

曹昭明 祝学军

制 蔡广庆 片

杰 黄孝

徐建生 赵为廉

赵为廉

剧务 常翔翔 李伟

李烁文 齐

王绍先


知识点

重点词汇
wandering ['wɒndərɪŋ] n. 闲逛;离题;神志恍惚 v. 漫游;闲逛(wander的ing形式) adj. 流浪的;漫游的,徘徊的;蜿蜒的 { :3027}

wanders [ˈwɔndəz] v. 漫游( wander的第三人称单数 ); 走神; 神志恍惚; (思想)开小差 { :3027}

punishment [ˈpʌnɪʃmənt] n. 惩罚;严厉对待,虐待 {gk cet4 cet6 :3031}

asleep [əˈsli:p] adj. 睡着的;麻木的;长眠的 adv. 熟睡地;进入睡眠状态 {zk gk cet4 ky :3043}

hurry [ˈhʌri] n. 匆忙,急忙 v. 仓促(做某事);催促;(朝某方向)迅速移动;迅速处理 n. (英)赫里(人名) {zk gk :3065}

trick [trɪk] n. 诡计;恶作剧;窍门;花招;骗局;欺诈 adj. 特技的;欺诈的;有决窍的 vt. 欺骗;哄骗;装饰;打扮 vi. 哄骗;戏弄 n. (Trick)人名;(英)特里克 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :3068}

wise [waɪz] adj. 明智的;聪明的;博学的 vt. 使知道;教导 vi. 了解 n. (Wise)人名;(英)怀斯 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :3087}

imperial [ɪmˈpɪəriəl] n. 纸张尺寸;特等品 adj. 帝国的;皇帝的;至高无上的;威严的 n. (Imperial)人名;(西)因佩里亚尔 {cet6 ky ielts gre :3131}

asserted [ə'sɜ:tɪd] v. 宣称;声称(assert的过去分词) adj. 宣称的;声称的 { :3147}

emperor [ˈempərə(r)] n. 皇帝,君主 {gk cet4 cet6 ky ielts :3161}

ES [ ] abbr. 回声测深(Echo Sounding) n. (Es)人名;(伊朗)Sadine 伊兹丁;(英、荷)埃斯;(柬)艾 { :3167}

dare [deə(r)] n. 挑战;挑动 vt. 敢冒;不惧 vi. 敢;胆敢 n. (Dare)人名;(英)戴尔;(意)达雷 {zk gk cet4 cet6 ky :3210}

odds [ɒdz] n. 几率;胜算;不平等;差别 {ky toefl ielts gre :3239}

ghosts ['ɡəʊsts] n. 鬼;幽灵(ghost的复数) v. 像鬼魂般出没于;代人写作(ghost的单三形式) { :3266}

urgent [ˈɜ:dʒənt] adj. 紧急的;急迫的 {gk cet4 cet6 ky toefl gre :3268}

miracle [ˈmɪrəkl] n. 奇迹,奇迹般的人或物;惊人的事例 n. (Miracle)人名;(英)米勒克尔;(意、西)米拉克莱 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :3279}

rope [rəʊp] n. 绳,绳索 vt. 捆,绑 vi. 拧成绳状 n. (Rope)人名;(英)罗普;(芬)罗佩 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :3309}

ropes [rəʊps] n. 绳索(rope的复数);围绳 n. (Ropes)人名;(英)罗普斯 { :3309}

grave [ɡreɪv] n. 墓穴,坟墓;死亡 adj. 重大的;严肃的;黯淡的 vt. 雕刻;铭记 n. (Grave)人名;(英)格雷夫;(德、瑞典)格拉弗;(法)格拉夫;(俄、葡)格拉韦 {cet4 cet6 ky ielts gre :3358}

thoroughly [ˈθʌrəli] adv. 彻底地,完全地 {cet6 toefl :3367}

spell [spel] n. 符咒;一段时间;魅力 vi. 拼字;轮替 vt. 拼,拼写;意味着;招致;拼成;迷住;轮值 n. (Spell)人名;(英)斯佩尔 {zk gk cet4 cet6 ky gre :3382}

forgive [fəˈgɪv] vt. 原谅;免除(债务、义务等) vi. 表示原谅 {gk cet4 cet6 ky ielts :3395}

accommodated [əˈkɔmədeitid] v. 使适应(accommodate的过去式及过去分词形式);安置;为…提供住宿 { :3404}

evil [ˈi:vl] n. 罪恶,邪恶;不幸 adj. 邪恶的;不幸的;有害的;讨厌的 {cet4 cet6 ky :3447}

hint [hɪnt] n. 暗示;线索 vt. 暗示;示意 vi. 示意 n. (Hint)人名;(英)欣特;(法)安特 {cet4 cet6 ky toefl ielts :3492}

confused [kənˈfju:zd] v. 困惑(confuse的过去式) adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 { :3518}

monsters ['mɒnstəz] n. 怪物;怪兽;妖怪(monster的复数形式) { :3565}

rip [rɪp] n. 裂口,裂缝 vi. 裂开,被撕裂 vt. 撕;锯 n. (Rip)人名;(塞)里普 {cet6 ky toefl ielts gre :3572}

spare [speə(r)] n. 剩余;备用零件 vt. 节约,吝惜;饶恕;分出,分让 adj. 多余的;瘦的;少量的 vi. 饶恕,宽恕;节约 {zk gk toefl ielts :3617}

correctly [kə'rektlɪ] adv. 正确地;得体地 {cet6 :3624}

re [reɪ] prep. 再,重新 abbr. 修订版(revised edition);回复,答复(reply) n. (Re)人名;(英、意、塞)雷 { :3625}

fetch [fetʃ] n. 取得;诡计 vt. 取来;接来;到达;吸引 vi. 拿;取物;卖得 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :3687}

fetching [ˈfetʃɪŋ] adj. 迷人的;动人的;吸引人的 { :3687}

locally ['ləʊkəlɪ] adv. 局部地;在本地 {toefl :3795}

engagement [ɪnˈgeɪdʒmənt] n. 婚约;约会;交战;诺言 n. 参与度(指用户点赞、转发、评论、下载文档、观看视频、咨询等交互行为) {cet6 ky ielts :3812}

punish [ˈpʌnɪʃ] vt. 惩罚;严厉对待;贪婪地吃喝 vi. 惩罚 {zk gk cet4 cet6 ky :3862}

stamped [stæmpt] v. 贴上邮票(stamp的过去式);顿足 adj. 铭刻的;盖上邮戳的;顿足的 { :3923}

candles [ˈkændlz] n. [轻] 蜡烛,烛台(candle复数形式) {ielts :3928}

excessive [ɪkˈsesɪv] adj. 过多的,极度的;过分的 {cet4 cet6 ky toefl :3952}

thieves [θi:vz] n. 小偷(thief的复数) n. (Thieves)人名;(德)蒂费斯 { :3965}

precious [ˈpreʃəs] adj. 宝贵的;珍贵的;矫揉造作的 n. (Precious)人名;(英)普雷舍斯,普雷舍丝(女名) {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :3989}

dawn [dɔ:n] n. 黎明;开端 vt. 破晓;出现;被领悟 n. (Dawn)人名;(西)道恩 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4004}

seal [si:l] n. 密封;印章;海豹;封条;标志 vt. 密封;盖章 vi. 猎海豹 n. (Seal)人名;(英)西尔 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4021}

divine [dɪˈvaɪn] n. 牧师;神学家 adj. 神圣的;非凡的;天赐的;极好的 vt. 占卜;预言;用占卜勘探 vi. 占卜;预言;使用占卜勘探矿 n. (Divine)人名;(英)迪万 {cet6 ky ielts gre :4052}

treasure [ˈtreʒə(r)] n. 财富,财产;财宝;珍品 vt. 珍爱;珍藏 n. (Treasure)人名;(英)特雷热 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4074}

treasures [ˈtreʒəz] n. 宝物(treasure的复数) v. 珍爱(treasure的第三人称单数);储藏 { :4074}

fortunately [ˈfɔ:tʃənətli] adv. 幸运地 {cet4 cet6 :4081}

nonsense [ˈnɒnsns] n. 胡说;废话 adj. 荒谬的 int. 胡说! {cet4 cet6 ky toefl :4088}

dignity [ˈdɪgnəti] n. 尊严;高贵 {gk cet6 ky toefl ielts gre :4100}

bless [bles] vt. 祝福;保佑;赞美 n. (Bless)人名;(英、意、德、匈)布莱斯 {gk cet4 cet6 ky ielts :4161}

tender [ˈtendə(r)] n. 偿付,清偿;看管人;小船 adj. 温柔的;柔软的;脆弱的;幼稚的;难对付的 vt. 提供,偿还;使…变嫩;使…变柔软 vi. 投标;变柔软 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4225}

tightening ['taɪtnɪŋ] v. 拧紧;使绷紧;扣紧(tighten的ing形式) { :4294}

tolerated [ˈtɔləreitid] v. 容忍;忍受(tolerate的过去分词) adj. 可接纳的 { :4319}

scrambling [ˈskræmblɪŋ] n. 不规则性;加扰;混乱;攀登 v. 争夺;攀登;仓促地做;混杂(scramble的ing形式) { :4326}

goodness [ˈgʊdnəs] n. 善良,优秀 ;精华,养分 int. 天哪 {gk cet4 cet6 ky :4367}

rigid [ˈrɪdʒɪd] adj. 严格的;僵硬的,死板的;坚硬的;精确的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4475}

sneaked [sni:kt] v. 潜行( sneak的过去式和过去分词 ); 偷偷溜走; (儿童向成人)打小报告; 告状 { :4557}

monkey [ˈmʌŋki] n. 猴子;顽童 vi. 胡闹;捣蛋 vt. 嘲弄 {zk gk cet4 ky :4558}

butts [bʌts] n. 短硬黄麻根纤维;臀部粪污毛;笑柄;粗端;大桶(butt的复数) v. 踩熄或捻熄香烟等;使邻接;平整圆木等的末端;顶撞(butt的三单形式) n. (Butts)人名;(英)巴茨 { :4657}

blessings [ˈblesɪŋz] n. 祝福(blessing复数) { :4673}

deeds [di:dz] n. 行为(deed的复数);契约;功绩 v. 立契转让(deed的三单形式) n. (Deeds)人名;(英)迪兹 { :4742}

overnight [ˌəʊvəˈnaɪt] adv. 通宵;突然;昨晚 adj. 晚上的;通宵的;前夜的 n. 头天晚上;一夜的逗留 vt. 连夜快递 vi. 过一夜 {cet4 cet6 ky :4742}

deed [di:d] n. 行动;功绩;证书;[法] 契据 vt. 立契转让 {gk cet4 cet6 ky gre :4742}

mansion [ˈmænʃn] n. 大厦;宅邸 n. (Mansion)人名;(法)芒雄 {cet6 toefl ielts gre :4761}

monks [mʌŋks] n. 修道士,僧侣(monk的复数) n. (Monks)人名;(英)蒙克斯 { :4817}

monk [mʌŋk] n. 僧侣,修道士;和尚 n. (Monk)人名;(柬)蒙;(德、法、英)蒙克 {cet6 :4817}

confession [kənˈfeʃn] n. 忏悔,告解;供认;表白 {toefl :4818}

dragon [ˈdrægən] n. 龙;凶暴的人,凶恶的人;严厉而有警觉性的女人 n. (Dragon)人名;(匈)德劳贡;(英、法、芬、罗、匈)德拉贡 {cet4 cet6 ky :4842}

dome [dəʊm] n. 圆屋顶 vi. 成圆顶状 vt. 加圆屋顶于…上 n. (Dome)人名;(法)多姆 {cet6 ky ielts gre :5005}

robbed [rɔbd] vt. 抢劫;使…丧失;非法剥夺 vi. 抢劫;掠夺 { :5071}

robbing ['rɒbɪŋ] n. 回采矿柱 v. 抢劫(rob的ing形式) { :5071}

murderers [ˈmɜ:dəəz] n. 谋杀犯,凶手( murderer的名词复数 ) { :5115}

murderer [ˈmɜ:dərə(r)] n. 凶手;谋杀犯 {cet4 cet6 :5115}

revival [rɪˈvaɪvl] n. 复兴;复活;苏醒;恢复精神;再生效 {toefl :5131}

wee [wi:] n. 一点点 adj. 极小的;很早的 { :5177}

torture [ˈtɔ:tʃə(r)] n. 折磨;拷问;歪曲 vt. 折磨;拷问;歪曲 {cet4 cet6 ky ielts gre :5272}

lured [ ] n. 诱惑;饵;诱惑物 vt. 诱惑;引诱 n. (Lure)人名;(英)卢尔 { :5288}

majesty [ˈmædʒəsti] n. 威严;最高权威,王权;雄伟;权威 {cet6 ky toefl :5294}

uphold [ʌpˈhəʊld] vt. 支撑;鼓励;赞成;举起 {cet6 ky toefl ielts gre :5354}

butler [ˈbʌtlə(r)] n. 男管家;仆役长 n. (Butler)人名;(英、西)巴特勒;(俄、德、瑞典)布特勒 { :5463}

restrained [rɪˈstreɪnd] v. 抑制;约束(restrain的过去分词) adj. 克制的,受限制的;拘谨的 { :5566}

restrain [rɪˈstreɪn] vt. 抑制,控制;约束;制止 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5566}

uneasy [ʌnˈi:zi] adj. 不舒服的;心神不安的;不稳定的 {cet4 cet6 ky ielts :5589}

coughing [ˈkɒfɪŋ] n. [临床] 咳嗽 v. [临床] 咳嗽;咳出(cough的ing形式) { :5757}

ascertain [ˌæsəˈteɪn] vt. 确定;查明;探知 {cet6 ky toefl ielts :5989}

unexpectedly [ˌʌnɪk'spektɪdlɪ] adv. 出乎意料地,意外地 { :5995}

dub [dʌb] n. 笨蛋;鼓声 n. (Dub)人名;(英、俄、捷、匈)杜布;(法)迪布 vt. 配音;轻点;打击;授予称号 {ielts :6064}

swirling [swɜ:lɪŋ] n. 漩涡;[流] 涡流 adj. 打旋的 v. 打旋;眩晕;使成漩涡(swirl的现在分词形式) { :6166}

DI [ ] abbr. 数据输入(Data Input);(英)国防情报局(Defence Inteligence);密度指示器(Density Indicator) n. (Di)人名;(柬、老、缅、刚(金))迪 { :6178}

lazy [ˈleɪzi] adj. 懒惰的;懒洋洋的;怠惰的;慢吞吞的 n. (Lazy)人名;(德)拉齐 {zk gk cet4 ky :6238}

nephew [ˈnefju:] n. 侄子;外甥 {gk cet4 cet6 ky :6362}

gratitude [ˈgrætɪtju:d] n. 感谢(的心情);感激 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6369}

hardships ['hɑ:dʃɪps] n. 艰难(hardship复数形式);困苦 { :6378}

reciting [riˈsaitɪŋ] v. 背诵;朗诵(recite的现在分词);详述 { :6397}

liar [ˈlaɪə(r)] n. 说谎的人 {cet4 cet6 :6677}

madam [ˈmædəm] n. 夫人;女士;鸨母 {zk cet4 :6683}

MA [mɑ:] abbr. 文学硕士(Master of Arts);磁放大器(magnetic amplifier);主报警信号(main alarm) { :6756}

mourning [ˈmɔ:nɪŋ] n. 哀痛;服丧 v. 哀伤;为…哀悼(mourn的ing形式) {toefl :6768}

ignorant [ˈɪgnərənt] adj. 无知的;愚昧的 {cet4 cet6 ky toefl gre :6928}

kindness [ˈkaɪndnəs] n. 仁慈;好意;友好的行为 n. (Kindness)人名;(英)坎德尼斯 {gk cet4 cet6 ky :7000}

crap [kræp] n. 废话;废物;屎;拉屎 vi. 掷骰子;拉屎 n. (Crap)人名;(英)克拉普 { :7117}

luggage [ˈlʌgɪdʒ] n. 行李;皮箱 {gk cet4 cet6 ky :7156}

veil [veɪl] n. 面纱;面罩;遮蔽物;托词 vt. 遮蔽;掩饰;以面纱遮掩;用帷幕分隔 vi. 蒙上面纱;出现轻度灰雾 n. (Veil)人名;(法)韦伊;(德)法伊尔 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7300}

scriptures ['skrɪptʃəz] n. 经文,经典著作 { :7315}

dined [daind] vi. 进餐,用餐 vt. 宴请 n. (Dine)人名;(意、葡)迪内;(英)戴恩;(法)迪纳 { :7360}

awhile [əˈwaɪl] adv. 一会儿;片刻 { :7422}

sleepy [ˈsli:pi] adj. 欲睡的;困乏的;不活跃的 {zk gk cet4 cet6 ielts :7429}

rainy [ˈreɪni] adj. 下雨的;多雨的 n. (Rainy)人名;(英)雷尼 {zk gk cet4 cet6 :7477}

wrongly [ˈrɒŋli] adv. 错误地;不恰当地;不公正地 { :7537}

slippery [ˈslɪpəri] adj. 滑的;狡猾的;不稳定的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7707}

quarrel [ˈkwɒrəl] n. 吵架;反目;怨言;争吵的原因;方头凿 vi. 吵架;争论;挑剔 {gk cet4 cet6 ky :7746}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

mast [mɑ:st] n. 桅杆;柱;橡树果实 vt. 在…上装桅杆 n. (Mast)人名;(德、英、法、西、芬)马斯特 {cet6 gre :8028}

wed [wed] vt. 与...结婚;娶;嫁 vi. 结婚;娶;嫁 {toefl :8029}

sage [seɪdʒ] n. 圣人;贤人;哲人 adj. 明智的;贤明的;审慎的 n. (Sage)人名;(日)三下(姓);(英)塞奇;(意)萨杰;(德)扎格;(法)萨热 {gre :8214}

hacked [hækt] 生气 { :8227}

rigged [rɪgd] adj. 作弊的,以不正当手段操纵的 v. 操纵,控制(rig的过去分词);给(船等)装配帆;仓促安排 { :8228}

flattered ['flætəd] v. 奉承(flatter的过去分词);阿谀奉承 adj. 高兴的, 感到荣幸的;过分夸赞 { :8558}

eminent [ˈemɪnənt] adj. 杰出的;有名的;明显的 {ky toefl ielts gre :8632}

Buddhist ['budist] n. 佛教徒 adj. 佛教的 {gk :8787}

enlightened [ɪnˈlaɪtnd] v. 启迪(enlighten的过去式) adj. 开明的;文明的;进步的;被启发的 { :8804}

persecution [ˌpɜ:sɪ'kju:ʃn] n. 迫害;烦扰 { :8852}

id [ɪd] 身份证件 { :8858}

hurriedly ['hʌrɪdlɪ] adv. 匆忙地;仓促地 { :8948}

avon ['eivɔn] n. 雅芳(化妆品品牌);埃文河(英国西南部一河) { :9015}

vegetarian [ˌvedʒəˈteəriən] n. 素食者;食草动物 adj. 素食的 {ky toefl ielts :9054}

belongings [bɪˈlɒŋɪŋz] n. [经] 财产,所有物;亲戚 {gre :9215}

Lt [ ] abbr. 书信电报(letter message);数据处理(Language Translation) { :9242}

traveling ['trævlɪŋ] adj. 旅行(用)的;移动的 v. 旅行(travel的现在分词形式) n. 走步(等于walking) {ielts :9505}

robbers ['rɒbəz] n. 盗贼(robber的复数形式) { :9557}

robber [ˈrɒbə(r)] n. 强盗;盗贼 {cet4 cet6 ielts :9557}

unjust [ˌʌnˈdʒʌst] adj. 不公平的,不公正的;非正义的 {cet4 cet6 :9703}

vain [veɪn] adj. 徒劳的;自负的;无结果的;无用的 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :9731}

dummies [ˈdʌmi:z] 仿制品(dummy的名词复数) { :9900}

traitors [ˈtreɪtəz] n. 叛徒;卖国贼;背信弃义的人 { :9963}

venerable [ˈvenərəbl] adj. 庄严的,值得尊敬的;珍贵的 {toefl :10124}

harshly [hɑ:ʃlɪ] adv. 严厉地;刺耳地;粗糙地 {gre :10163}

eloquent [ˈeləkwənt] adj. 意味深长的;雄辩的,有口才的;有说服力的;动人的 {cet6 ky toefl ielts :10294}

monstrous [ˈmɒnstrəs] adj. 巨大的;怪异的;荒谬的;畸形的 {cet6 ielts gre :10332}

interrogate [ɪnˈterəgeɪt] vt. 审问;质问;[计] 询问 vi. 审问;质问 {toefl ielts gre :10405}

xi [saɪ] n. 希腊字母的第14个字母;粒子(等于xi particle) { :10505}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

jade [dʒeɪd] n. 翡翠;[宝] 碧玉;老马 adj. 玉制的;绿玉色的 vt. 使疲倦 vi. 疲倦 n. (Jade)人名;(英)杰德;(法)雅德 {gre :10730}

sincerity [sɪn'serətɪ] n. 真实,诚挚 {cet6 :10928}

whack [wæk] n. 重击;尝试;份儿;机会 vt. 重打;猛击;击败;削减 vi. 重击 { :11376}

brute [bru:t] n. 畜生;残暴的人 adj. 残忍的;无理性的 {cet4 cet6 gre :11576}

benefactor [ˈbenɪfæktə(r)] n. 恩人;捐助者;施主 {toefl gre :11610}

aberration [ˌæbəˈreɪʃn] n. 失常;离开正路,越轨 {gre :12462}

priceless [ˈpraɪsləs] n. 非卖品 adj. 无价的;极贵重的;非常有趣的 { :12469}

captors [ˈkæptəz] n. 捕捉者,捕获者( captor的名词复数 ) { :12517}

lighted [ˈlaɪtɪd] adj. 发光的;燃烧的 v. 点燃(light的过去分词);照亮 { :13079}

thorny [ˈθɔ:ni] adj. 多刺的;痛苦的;令人苦恼的 {toefl gre :13200}

wos [ ] abbr. working operating system 工作操作系统; workstation operating system 工作站操作系统; Web operating system 环球网操作系统; wireless office system 无线办公系统 { :13585}

condense [kənˈdens] vt. 使浓缩;使压缩 vi. 浓缩;凝结 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :13674}

untie [ʌnˈtaɪ] vt. 解开;解决;使自由 vi. 解开;松开 {cet6 :14160}

unmoved [ˌʌnˈmu:vd] adj. 无动于衷的;不动摇的 {gre :14492}

ouch [aʊtʃ] n. 扣环 int. 哎哟(突然疼痛时发出的声音) n. (Ouch)人名;(柬)乌 {gk :15065}

avenge [əˈvendʒ] vt. 替…报仇 vi. 报复,报仇 {gre :15208}

Te [ti:] abbr. 瞄准角;仰角(tangent elevation) n. (Te)人名;(柬)德;(刚(金))特 { :15854}

welly [ˈweli] n. 威利(品牌名) { :15864}

Sol [sәul] n. 索尔(男子名,等于Solomon);(罗马神话)太阳神;黄金 { :15943}


难点词汇
ling [lɪŋ] n. 鳕鱼;石南之一种;一种似雪鱼的食用鱼 n. (Ling)人名;(英、德)林;(俄、瑞典)林格 { :16771}

TI [ti:] n. 铁树;全音阶的第七音(等于si或te) n. (Ti)人名;(中)地(广东话·威妥玛);(缅)蒂;(柬)狄 { :17958}

AR [ ] abbr. 应收款(Account Receivable);验收条件(Acceptance Requirement);陆军条例(Army Regulation) abbr. 增强现实技术 (Augmented Reality), 是一种实时计算摄影机影像位置及角度并加上相应图像、视频、3D模型的技术,其目标是在屏幕上把虚拟世界套在现实世界并进行互动 { :18187}

ne [ne] adj. 旧姓的;原名的;Niger,尼日尔 abbr. 不超过…(的)(not exceeding) { :18193}

yu [ju] n. 禹(传说的中国古代圣君) { :18374}

itchy [ˈɪtʃi] adj. 发痒的;渴望的 { :18715}

obstinate [ˈɒbstɪnət] adj. 顽固的;倔强的;难以控制的 {cet6 ky toefl ielts gre :18767}

auspicious [ɔ:ˈspɪʃəs] adj. 吉兆的,吉利的;幸运的 {toefl gre :19112}

tai [tai, 'tɑ:i:] abbr. 泰国国际航空公司(Thai Airways International) n. (Tai)人名;(阿拉伯)塔伊 { :20402}

snobbish [ˈsnɒbɪʃ] adj. 势利的 {cet6 toefl gre :21368}

matchmaker [ˈmætʃmeɪkə(r)] n. 媒人;安排比赛的人;火柴制造者 { :21603}

tong [tɒŋ] n. 帮会,堂;钳子 vt. 用钳子钳起 vi. 用钳子钳起 n. (Tong)人名;(英)唐;(柬)东;(中)董(普通话·威妥玛) { :21754}

Buddha [ˈbʊdə] n. 佛陀;佛像 { :22661}

apotheosis [əˌpɒθiˈəʊsɪs] n. 神化;崇拜,颂扬;尊奉为神 {gre :23012}

Excellency ['ekslәnsi] n. 阁下;优点,美德 { :25147}

KO ['kei'әu] abbr. 让开,不让接近(keep off) vt. 击倒对手 n. (拳击中)击倒,打倒 { :25421}

bo [bəu] abbr. 分支机构(branch office);狐臭(Body Odor);戏院售票房(Box Office);原油(Base Oil) { :25492}

missy [ˈmɪsi] n. 小姐;少女,小姑娘 n. (Missy)人名;(英)米西 { :25863}

dignify [ˈdɪgnɪfaɪ] vt. 使高贵;增威严;授以荣誉 {toefl :25877}

ooo [ ] n. 已坏 { :26575}

DD [ ] abbr. 即期汇票(Demand Draft);数据要求(Data Demand);截止日期(Deadline Data);国防部(Department of Defense);数字显示(Digital Display) { :27313}

aspersions [əˈspɜ:ʃnz] n. 中伤,诽谤;洒水 { :27487}

cassock [ˈkæsək] n. 袈裟,法衣;教士服 { :28452}

IL [ ] abbr. 内层(Inside Layer);左内锋(Inside Left);仪表着陆(Instrument Landing);解释语言(Interpretative Language) { :28486}

LD [ ] abbr. 检漏器(Leak Detector);负载(=load) ;当地交付(=Local Delivery) { :29051}

jinx [dʒɪŋks] n. 厄运;不祥的人或事物 vt. 使倒霉;给…带来厄运 { :29258}

prefecture [ˈpri:fektʃə(r)] n. 县;管区,辖区;地方官的任期 { :29780}

lam [læm] vi. 潜逃;鞭打;狠打 vt. 鞭打;狠打;逃脱 n. 潜逃;逃亡 n. (Lam)人名;(柬、老)兰;(英、西、芬、波、罗、瑞典)拉姆 { :29799}

LF [ ] [计] 换行, 低频 [医] 絮凝单位, 絮凝限度 { :30107}

ing [ ] -ing(用以构成规则动词的现在分词) { :30578}

thi [ ] abbr. 温度-湿度指数(Temperature Humidity Index) { :30640}

wronged [rɒŋd] v. 冤枉;虐待;勾引(wrong的过去分词) adj. 被冤枉的;被委屈的 { :30760}

cudgel [ˈkʌdʒl] n. 棍棒 vt. 用棍棒打 { :31492}

sou [su:] n. 苏(昔日法国之一种铜币);无价值之物 n. (Sou)人名;(柬)苏 { :34897}

OD [ɔd] n. 过量毒品;过量麻醉剂 abbr. 外直径(Outside Diameter);外部尺寸(Outside Dimension) { :35657}

AF [ ] abbr. 视频,音频(audio frequency);空军(Air Force);法国航空公司(Air France) n. (Af)人名;(瑞典)阿夫 { :41237}

dishonored [ ] n. 拒绝往来户;不光荣撤职 adj. 被侮辱的 vt. 使丢脸;使受耻辱(dishonor的过去分词) { :41542}

Bodhisattva [ˌbɒdɪ'sɑ:tvə] n. 菩萨 { :43176}

quarreling [ ] 争辩(quarrel的现在分词) { :45038}

AE [ ] abbr. 行政帐户(account executive);航空工程(Aeronautical Engineer) { :45444}

hui [,etʃju'aɪ] abbr. 拟人化用户界面(Human User Interface) n. (Hui)人名;(中)惠(普通话·威妥玛);(匈)胡伊 { :49747}


生僻词
Amitabha [.ʌmi'tɑ:bә] n. 阿弥陀佛

ately [ ] [网络] 最近;阿特雷

comey [ ] [人名] 科米

followup [ ] n. 后续工作 adj. 后续的,增补的

fte [ ] abbr. 全时约当数(Full Time Equivalent);容错以太网(Fault Tolerant Ethernet);飞行技术误差(Flight Technical Error);功能测试设备(Functional Test Equipment);频率转换设备(Frequency Translation Equipment)

grea [ ] n. (Grea)人名;(意)格雷亚

guanyin [ ] 观世音;观音

gy [ ] abbr. Guyana 圭亚那

ibe [ ] abbr. Institution of British Engineers 英国工程师协会

jia [ ] abbr. 幼年特发性关节炎(jejunoileal arthropathy) n. (Jia)人名;(西)希亚;(巴基)吉亚

jie [,dʒeaɪ'i] abbr. 工业生态学杂志(Journal of Industrial Ecology)

jil [ ] [网络] 联合创新实验室(Joint Innovation Lab);桑达同名女士香水;质跌窒秩疾侄

lbe [ ] LBE复吹法

LDO [ ] [网络] 低压差线性稳压器;低压降(Low Drop Out);低压降稳压器

lete [ ] [人名] 莱特

liang [ljɑ:ŋ] n. 两(中国衡量单位) n. (Liang)人名;(泰)良;(中)梁(普通话·威妥玛);(中)梁(广东话·威妥玛)

lll [ ] abbr. 低电平逻辑电路(low-level logic)

maste [ ] [医]主任,雇主,主要的,基本的,校对规

savable ['seɪvəbl] adj. 可救的,可节省的,可储蓄的

shoud [ ] [网络] 给予忠告的;的用法

taa [ ] abbr. turbine-alternator assembly 涡轮交流发电机装配

tangas [ ] abbr. Tanga Islands in the southwest Pacific near New Ireland 新爱尔兰附近西南太平洋的坦戈岛

tist [ ] [网络] 画家;提斯;声带癌

Waf [wæf] [美]空军妇女队成员

Wujing [ ] 物境

yama [ˈjɑ:mə] [体]禁戒

yamen ['jɑ:mən] n. 中国古代之衙门

YXY [ ] MILITRAY SERVICE OR ORGANIZATION 军事部门或机构


词组
a gang [ ] [网络] 帮派份子

a gang of [ ] [网络] 一伙;一帮;一群

a miracle [ ] [网络] 奇迹;一个奇迹;奇蹟

a wise man [ ] [网络] 智者苏格拉底;有见识的人;聪明的人

auspicious clouds [ ] [网络] 祥云

be grateful [bi: ˈɡreitful] [网络] 感激;感恩;我将不胜感激

be grateful for [ ] v. 感激 [网络] 对…心存感激;感谢;对……感激

be scare of [ ] 害怕

best liar [ ] 说谎大王,吹牛专家

bless us [ ] [网络] 祝福我们吧

Buddhist scripture [ ] [网络] 佛经;释典;佛经翻译活动

buddhist scriptures [ ] na. 佛经 [网络] 佛教经典;佛典;佛教文献

cut the crap [ ] [网络] 别废话;废话少说;少说废话

dare not [dɛə nɔt] [网络] 不敢;不敢当;敢不

dare to [dɛə tu:] v. 胆敢 [网络] 敢于;要敢于;敢于用

distant relative [ˈdistənt ˈrelətiv] [网络] 远亲;远房亲戚;远房侄孙

Don't cast [ ] [网络] 勿掷

fall asleep [fɔ:l əˈsli:p] na. 入睡 [网络] 睡着;睡着了;睡觉

fell asleep [ ] [网络] 睡着了;睡著了;他很累所以马上就睡着了

forgive me [fəˈɡiv mi:] [网络] 原谅我;请原谅我;宽恕我

good deed [ɡud di:d] [网络] 好事;善事;做了好事

goodness me [ ] [网络] 天哪;天啊

Goodness me! [ ] 天啊!

grateful for [ ] [网络] 感激;因……感谢;都表示感谢

his excellency [ ] na. 阁下;“Your/His/Her Excellency”的变体 [网络] 大人;殿下;关于中秋节的英语演讲稿

hurry to [ ] [网络] 匆匆忙忙地去;赶往;匆忙赶到

imperial seal [ ] n. 玉玺 [网络] 皇室印玺

in jail [ ] [网络] 投入监狱;在狱中服刑;坐牢

in vain [in vein] na. 无益地;轻慢地 [网络] 徒劳;徒然;白白地

Jade Emperor [ ] [网络] 玉皇大帝;玉帝;玉帝信仰的演化

my butt [ ] [网络] 我的屁股

Please forgive me [ ] [网络] 请原谅我;请你原谅我;请原谅我曾

Priest L. [ ] [地名] 普里斯特湖 ( 美 )

put in jail [put in dʒeil] [网络] 囚禁;入狱;关进监牢

quarrel about [ ] un. 找…的岔子;为…争论不休 [网络] 为…争吵;就…争吵;为…而争吵

regardless of [riˈɡɑ:dlis ɔv] prep. 不管;不顾;不理会 [网络] 不论;无论;不注意

return evil for good [ ] [网络] 以怨报德

rip ... off [rɪp ɒf] v. 剥削;抢劫;强奸;〈俚〉剽窃 [网络] 宰客;宰人;撕掉

rip off [rip ɔf] v. 剥削;抢劫;强奸;〈俚〉剽窃 [网络] 宰客;宰人;撕掉

scare of [ ] vt.害怕

scramble for [ ] [网络] 争夺;争抢;争先恐后

seal of [si:l ɔv] [网络] 证明;保证

severe punishment [siˈviə ˈpʌnɪʃmənt] [网络] 我们一向严厉惩处贪腐官员;严厉的惩罚;严厉惩罚

sneak in [ ] v. 潜入 [网络] 渐显;偷偷溜进去;偷偷溜入

spare me [ ] [网络] 饶了我吧;饶了我把;放过我

stop thief [ ] [网络] 捉贼;抓贼;阻止小偷

thank goodness [ ] un. 谢天谢地;自动向某人致谢 [网络] 感谢;感谢上帝;感谢上天

the grave [ ] [网络] 坟墓;墓地;黄泉

the Monkey [ ] [网络] 猴子;西游记;猕猴猴趣

the pot [ ] [网络] 罐子;底池;锅

to fetch [ ] [网络] 得到;接;把…拿过来

to freeze [ ] [网络] 结冰;冰冻;冻结

to rip [ ] None

too tight [ ] [网络] 太紧;过紧;太紧了

traveling expense [ ] un. 差旅费 [网络] 旅游消费;国际差旅费

traveling expenses [ ] na. 盘费 [网络] 旅费;差旅费;旅行费用

uphold justice [ ] [网络] 主持正义;主持公道;伸张正义

vegetarian diet [ˌvedʒɪˈteəri:ən ˈdaiət] un. 素食 [网络] 素食饮食;蔬食;素餐

wander around [ ] [网络] 徘徊;游荡;到处闲逛

wise man [ ] 哲人, 贤人 [法] 明智之士, 智囊

Wise Men [ ] [网络] 智者;智慧人;人有些智者

Your Excellency [ ] na. 阁下;“Your/His/Her Excellency”的变体 [网络] 大人;大使阁下;总统阁下

Your Majesty [ ] na. 陛下;“Your/His/Her Majesty”的变体 [网络] 主公;尊敬的女王陛下;女王称陛下


惯用语
ba jie
beat him
benefactor kou
bring it over
check it
come here
don't worry
get down
get up
great god
great sage
it's ok
kill him
king yama
knock it off
landlord kou
let me see
over there
release me a little
stand up
take a look
thank you
that's right
untie us
what are you doing
what do you think
what's this
where is it
wu kong
ye s
your excellency
your majesty



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com