Skip to content

7 3




文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:5,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:3,000 ]

我不去
I will not sit there.

你画圈让我钻
You drew a circle and let me sit inside it

我不去
w will not sit there

坐进去快点儿
Sit there,quickly

我不去,
No.

快点儿
Quickly

我不去
No.

找打
You are asking for a flogging.

师父你看
Master,look.

你们保护师父我去了
Protect master.l will leave now.

老头儿贫僧有礼了
Here are my respects,sir

小师父从哪里来
Where are you from?

贫僧是从东土大唐而来
I come from the Great Tang in the East

到西天拜佛求经去的
to visit the Buddha and ask for the scriptures

到西天拜佛求经去的
in the Western Heaven.

你走错路了
You take the wrong way.

往西走的路从这得往北走
You should head north from here

往西走的路从这得往北走
if you want to go to the west.

知道知道

知道知道
knowl know.

我师父在大道上等着我
My master is waiting for me on the road

他肚子饿了想叫我帮他化顿斋饭
He is hungry and asks me to beg for food

小师父您尽说胡话
Little priest,you are talking nonsense.

从这往西还有一千里的路
There is still 1,000lito the west from here.

你师父等你化斋回来
Your master will be starved

那还不得饿死
before you get back

不你说这么点儿路
As a matter of fact,it is so close for me

俺老孙一杯茶的功夫就回来了
I can go back in a few minutes.

你是妖怪
You are a monster!

你听我说
Listen to me

你得给我化顿斋饭吃
You have to give me some food

没有你到别处去吧
No. Go somewhere else

老头儿老头儿
Sir. Sir.

起风了起风了师父
The wind is rising. The wind is rising,master.

悟空这是到哪儿化斋去了
Where does Wu kong go to beg for food?

你说这猴子放着近路他不去
This monkey went to beg for food far

非得到远处去化斋
instead of nearby

把我们搁这跟坐牢似的
We are just like in the prison here.

又不能防风又不能避寒
It can avoid neither wind nor coldness

八戒你说怎么办
Ba jie,what should we do?

依我说咱们顺路往西走
In my opinion

师哥要是化了斋回来肯定会找我们的
Wu kong must find us when he comes back.

也省得坐着脚冷
It's better than sitting here to endure the coldness.

走吧走吧
Let's go. Let's go

走吧走
GO. GO.

老婆子把门关上把门关上
Dear,lock the door quickly.

老婆子把门关上把门关上
Dear,lot

怎么回事啊
What's the matter?

这外面来了个妖怪和尚
There is a monster monk outside

他说要来化斋
He said he wants to beg for good.

满口胡言乱语
He was talking nonsense

我看他就不像好人
I think he was not a good person.

那怎么办
Then what should we do?

你把门关上锁好了
Close the doors and lock them well.

去去去把那桌子也拾过来
GO. Go. Go to carry the desk here

快看这是个大户人家
Look i

快看这是个大户人家
Look,this is a wealthy and influential family

快看这是个大户人家
Look fi

快看这是个大户人家

师交让我去看看
Master,

师父让我去看看

师父让我去看看
Master

师父让我去看看

师交让我去看看
Master,

化点斋饭吃
and beg for some food

快去吧
Go quickly.

师父
MASTER.

师父这里边还一个门儿
Master,there is also a door

有人吗
Hello?

师父
Master.

二师兄你化到斋饭了吗
Ba jie,a

斋饭没化到

那里边一个人也没有
There was nobody inside

你怎么这么久才回来
Why do you come back so late?

师父斋饭没化到倒得了三件好东西
Master,

师父斋饭没化到倒得了三件好西

师父斋饭没化到倒得了三件好东西
Master,g tee

师交斋饭没化到倒得了三件好东西
Master,got three good things instead of food

师父斋饭没化到倒得了三件好东西
Master,got three good tings in staf

师父斋饭没化到倒得了三件好东西

师父斋饭没化到倒得了三件好东西
Master,l got three good things instead of food

师父斋饭没化到倒得了三件好东西
Master,got three ig

师父斋饭没化到倒得了三件好东西
Master,l got three good things instead of food

师父你看
Master,look

你怎么拿人家的衣服
Why did you take other people'sclothes?

没有人谁也不知道
Nobody was there. No one knows it.

再说天这么冷
Moreover

再说天这么冷
Moreover,it is so cold

我们穿上它避避寒也好
So we can keep warm with it.

不行这是偷盗
No,this is theft.

快给人家送回去
Return them to the people quickly.

师父你也太迁腐了
Master,you are so pedantic

师父你也太迁腐了
Master,a

这人不知鬼不觉的
Nobody knows it.

这不跟大道上捡的一样的吗
lt'sjust like we pick them up in the road

胡说
Nonsense!

暗室号心神目如电
Do no evil in a dark house

暗室号心神目如电
as the eyes of gods are like lightning.

快送回去
Return them back quickly.

不能要这非礼之物
We can't take these indecent things.

师父

师父
Master

我老猪从来没有穿过这么好的衣服
T have never worn such a nice gown.

你就让我穿一回吧
Let me wear it.

二师兄
Ba jie


知识点

重点词汇
wealthy [ˈwelθi] n. 富人 adj. 富有的;充分的;丰裕的 {gk cet4 cet6 ky :3015}

hungry [ˈhʌŋgri] adj. 饥饿的;渴望的;荒年的;不毛的 {zk gk :3181}

evil [ˈi:vl] n. 罪恶,邪恶;不幸 adj. 邪恶的;不幸的;有害的;讨厌的 {cet4 cet6 ky :3447}

beg [beg] vi. 乞讨;请求 vt. 乞讨;恳求;回避正题 n. (Beg)人名;(德、塞、巴基)贝格 {gk cet4 ky toefl :3452}

theft [θeft] n. 盗窃;偷;赃物 {gk cet6 ky toefl ielts :3545}

monster [ˈmɒnstə(r)] n. 怪物;巨人,巨兽;残忍的人 adj. 巨大的,庞大的 {cet6 ky toefl ielts :3565}

endure [ɪnˈdjʊə(r)] vt. 忍耐;容忍 vi. 忍耐;持续 {cet4 cet6 ky toefl gre :3650}

influential [ˌɪnfluˈenʃl] adj. 有影响的;有势力的 n. 有影响力的人物 {cet4 cet6 ky toefl :3871}

nonsense [ˈnɒnsns] n. 胡说;废话 adj. 荒谬的 int. 胡说! {cet4 cet6 ky toefl :4088}

monkey [ˈmʌŋki] n. 猴子;顽童 vi. 胡闹;捣蛋 vt. 嘲弄 {zk gk cet4 ky :4558}

lightning [ˈlaɪtnɪŋ] adj. 闪电的;快速的 n. 闪电 vi. 闪电 {gk cet4 cet6 ky :4562}

monk [mʌŋk] n. 僧侣,修道士;和尚 n. (Monk)人名;(柬)蒙;(德、法、英)蒙克 {cet6 :4817}

gown [gaʊn] n. 长袍,长外衣;礼服;睡袍;法衣 vt. 使穿睡衣 {gk cet4 cet6 ky ielts :5262}

tee [ti:] n. 球座;字母T;T形物 adj. T字形的 vt. 搁在球座上 vi. 放球于球座上 { :6299}

scriptures ['skrɪptʃəz] n. 经文,经典著作 { :7315}

starved [s'tɑ:vd] adj. (等于starving)饥饿的 { :7450}

indecent [ɪnˈdi:snt] adj. 下流的;不礼貌的;不得体的 {toefl :10322}


难点词汇
flogging [ˈflɒgɪŋ] n. 鞭打 { :13850}

coldness [ˈkəʊldnəs] n. 寒冷;冷淡 { :16048}

pedantic [pɪˈdæntɪk] adj. 迂腐的;学究式的;卖弄学问的;假装学者的 { :20086}

tings [tiŋz] v. (使)发丁丁声( ting的第三人称单数 ) { :21626}

Buddha [ˈbʊdə] n. 佛陀;佛像 { :22661}

FI [fai] abbr. 磁场强度(Field Intensity);船方不负担装货费用(Free In);场电离(field ionization) { :28537}

ig [iɡ] abbr. 监察主任(Inspector General) { :39885}


复习词汇
master [ˈmɑ:stə(r)] vt. 控制;精通;征服 n. 硕士;主人;大师;教师 adj. 主人的;主要的;熟练的 n. (Master)人名;(英)马斯特 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :1224}


生僻词
jie [,dʒeaɪ'i] abbr. 工业生态学杂志(Journal of Industrial Ecology)

knowl [ ] [网络] 知识;学问

staf [ ] abbr. scientific and technological applications forecast 科学技术应用预测; short-term adaptive filter 短期自适应滤波器


词组
a circle [ ] [网络] 一个圆圈;一个圆形;圆周

a monster [ ] [网络] 魔鬼;一个妖怪;一只怪兽

beg for [ ] na. 乞 [网络] 乞求;乞求得到;乞求什么东西

draw a circle [ ] [网络] 画一个圆;画圆;画个圆圈

like lightning [laik ˈlaitniŋ] na. 闪电似的 [网络] 闪电般地;如电;一如闪电

talk nonsense [ ] [网络] 胡说八道;胡言乱语;枉口拔舌

the Buddha [ ] [网络] 炉香赞佛;佛陀;佛祖

to endure [ ] [网络] 忍受;要么忍;忍耐


惯用语
ba jie



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com