Skip to content

018





文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:4,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:3,000 ]

Wukong and Guanyin flew over the ocean and back to the wide river.

From the sky Guanyin called, "Dragon! Come out of the river at once.

The Tang Monk is here!"

The dragon rose from the river and bowed.

"Bodhisattva," he said, "I'm sorry.

I didn't realize the monk had arrived.

I was trying to rest.

A nasty monkey was . . ."

The dragon stopped talking when he saw [n@Wukong next to Guanyin. "That's him!"

"This is Sun Wukong," said Guanyin.

"He is traveling with the Tang Monk."

"The monkey didn't tell me that," said the dragon.

"I even asked him who he was, and he didn't answer."

"I know," said Guanyin.

She shot Wukong a look.

"From now on, you must tell people who you are.

There are others waiting for you too."

"Okay," said Wukong.

Guanyin looked back at the dragon.

"You will carry the Tang Monk to the Western Paradise."

Sparkling light surrounded the dragon.

When the light faded, a horse stood where the dragon had been.

It looked exactly like the Tang Monk's horse.

After Guanyin left, Wukong led the horse to the Tang Monk.

"You got the horse back!" said the monk.

"No," said Wukong. "Guanyin was here.

She turned the dragon into a horse.

He's supposed to come with us."

The Tang Monk fell to his knees and bowed.

Wukong laughed. "Stand up, Master.

The bodhisattva is back on Mount Potalaka by now."

"Do you need a ride?" called a voice.

Wukong spun around.

A boat had arrived next to the shore.

"I will take you across the river," said the boatman.

The Tang Monk stepped onto the boat, and Wukong followed with the horse.

The boatman didn't speak as he rowed them across the river.

On the other side of the river, the monkey led the horse onto the shore.

The Tang Monk stepped out of the boat.

When he turned to thank the boatman, the boat was gone.

Wukong laughed when he saw how confused the monk looked.

"He was the river's spirit," the monkey explained.

The monk and the monkey continued their [n@journey over hills and across plains.

"How long will it take to reach the Western Paradise?" [n@the Tang Monk asked one afternoon.

"A long, long time," said Wukong.

"We've barely started our journey."

They walked some more until they reached a Buddhist monastery.

"Let's stop here for the night," said Wukong.

"We're Buddhists. The priests inside will gladly give us [n@some food and a place to sleep."

Later that evening the Tang Monk and Wukong ate a meal with the priests.

When the head priest heard where the Tang Monk was going, he was excited.

"You are going to get the True Scriptures," said the priest.

"That is quite an honor.

How did the bodhisattva choose you?"

"She said that only a true believer could [n@make the journey," said the Tang Monk.

"I tried on a robe, and she saw that I was a true believer."

"Do you have the robe with you?" asked the priest.

"Yes," said the Tang Monk. "It's a Buddhist treasure."

He reached into his bag and pulled out the robe.

The priest's eyes sparkled.

"May I hold it?"

The Tang Monk handed the robe to the priest.

The priest admired it for a moment.

"May I borrow it, just for tonight?"

The Tang Monk hesitated.

"I guess that would be okay."

Late that night the priest was awake, gazing at the robe.

"I can't return this robe.

I must have it!"


知识点

重点词汇
shore [ʃɔ:(r)] n. 海滨;支柱 vt. 支撑,使稳住;用支柱撑住 n. (Shore)人名;(英)肖尔 {gk cet4 cet6 ky toefl :3244}

gazing [geɪz] v. 凝望,凝视 { :3258}

admired [ədˈmaiəd] v. 羡慕,赞美;钦佩(admire的过去分词) adj. 受人钦佩的;感到羡慕的 { :3277}

hesitated ['hezɪteɪtɪd] 犹豫 { :3279}

excited [ɪkˈsaɪtɪd] v. 激动;唤起(excite的过去分词) adj. 兴奋的;激动的;活跃的 { :3426}

confused [kənˈfju:zd] v. 困惑(confuse的过去式) adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 { :3518}

nasty [ˈnɑ:sti] adj. 下流的;肮脏的;脾气不好的;险恶的 n. 令人不快的事物 性的吸引力 {cet4 cet6 ky ielts :3646}

treasure [ˈtreʒə(r)] n. 财富,财产;财宝;珍品 vt. 珍爱;珍藏 n. (Treasure)人名;(英)特雷热 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4074}

bowed [bəʊd] adj. 有弓的;弯如弓的 { :4098}

monkey [ˈmʌŋki] n. 猴子;顽童 vi. 胡闹;捣蛋 vt. 嘲弄 {zk gk cet4 ky :4558}

awake [əˈweɪk] adj. 醒着的 vt. 唤醒;使觉醒;激起,唤起 vi. 觉醒,意识到;醒来;被唤起 {zk gk cet4 cet6 ky :4647}

monk [mʌŋk] n. 僧侣,修道士;和尚 n. (Monk)人名;(柬)蒙;(德、法、英)蒙克 {cet6 :4817}

dragon [ˈdrægən] n. 龙;凶暴的人,凶恶的人;严厉而有警觉性的女人 n. (Dragon)人名;(匈)德劳贡;(英、法、芬、罗、匈)德拉贡 {cet4 cet6 ky :4842}

robe [rəʊb] n. 长袍,礼服;制服 vi. 穿长袍 vt. 使穿长袍 n. (Robe)人名;(德、罗、塞)罗贝;(英、法)罗布 {cet4 cet6 ky gre :5241}

believer [bɪˈli:və(r)] n. 信徒;相信...者 {toefl :5362}

paradise [ˈpærədaɪs] n. 天堂 至福境地 {cet4 cet6 ielts :5567}

monastery [ˈmɒnəstri] n. 修道院;僧侣 {gre :6031}

scriptures ['skrɪptʃəz] n. 经文,经典著作 { :7315}


难点词汇
sparkling [ˈspɑ:klɪŋ] adj. 闪闪发光的,闪烁的;起泡沫的 v. 闪耀;发出火花;起泡沫(sparkle的ing形式) n. (Sparkling)人名;(英)斯帕克林 { :7884}

Buddhist ['budist] n. 佛教徒 adj. 佛教的 {gk :8787}

Buddhists [ ] n. 佛教徒( Buddhist的名词复数 ) { :8787}

sparkled [ˈspɑ:kld] v. 发火花,闪耀( sparkle的过去式和过去分词 ); (饮料)发泡; 生气勃勃,热情奔放,神采飞扬 { :8882}

traveling ['trævlɪŋ] adj. 旅行(用)的;移动的 v. 旅行(travel的现在分词形式) n. 走步(等于walking) {ielts :9505}

gladly [ˈglædli] adv. 乐意地;高兴地;欢喜地 { :10981}

tang [tæŋ] n. 特性;强烈的味道;柄脚 vt. 使声尖锐;装刀柄于 vi. 发出铿锵声;发出当的一声 n. (Tang)人名;(柬、缅)当 { :15960}

boatman [ˈbəʊtmən] n. 船夫;出租船的人 n. (Boatman)人名;(英)博特曼 { :16965}

Bodhisattva [ˌbɒdɪ'sɑ:tvə] n. 菩萨 { :43176}


复习词汇
priest [pri:st] n. 牧师;神父;教士 vt. 使成为神职人员;任命…为祭司 n. (Priest)人名;(英、德)普里斯特 {cet4 cet6 ky :2293}


生僻词
guanyin [ ] 观世音;观音


词组
Buddhist monastery [ ] [网络] 佛寺;丛林;僧院

gaze at [ ] v. 凝视;注视 [网络] 盯着;盯住;审视

spin around [spin əˈraund] na. 同“spin” [网络] 向四周旋转;旋转吧;转圈圈

the Monkey [ ] [网络] 猴子;西游记;猕猴猴趣

the robe [ ] [网络] 圣袍千秋;长袍;睡袍

the shore [ ] [网络] 海岸;海滩;海岸图片

true believer [ ] [网络] 法网终结者;忠实信徒;真信者


惯用语
said wukong



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com